TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:12:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1719《法華文句記》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1719《pháp hoa văn cú kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1719 法華文句記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1719 pháp hoa văn cú kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華文句記卷第六(上) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (thượng )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次偈文者。上云偈文領解各陳。 thứ kệ văn giả 。thượng vân kệ văn lĩnh giải các trần 。 前長行中以身為領以意為解。全似各陳。而言合者。 tiền trường hàng trung dĩ thân vi/vì/vị lĩnh dĩ ý vi/vì/vị giải 。toàn tự các trần 。nhi ngôn hợp giả 。 領中合解解中合領。故云合耳。今言各者。 lĩnh trung hợp giải giải trung hợp lĩnh 。cố vân hợp nhĩ 。kim ngôn các giả 。 三業各有領之與解。雖似合明。 tam nghiệp các hữu lĩnh chi dữ giải 。tuy tự hợp minh 。 但一一業中自分領解。故名各耳。 đãn nhất nhất nghiệp trung tự phần lĩnh giải 。cố danh các nhĩ 。 略須分節後可依文。既分為三即標釋結。初通標者。 lược tu phần tiết hậu khả y văn 。ký phần vi/vì/vị tam tức tiêu thích kết/kiết 。sơ thông tiêu giả 。 我聞標口歡喜標心。言兼佛者。兼從佛也。 ngã văn tiêu khẩu hoan hỉ tiêu tâm 。ngôn kiêm Phật giả 。kiêm tùng Phật dã 。 即是兼標身也。 tức thị kiêm tiêu thân dã 。 既是總標且以我聞是法音下領也。心懷大歡喜解也。次釋三業。 ký thị tổng tiêu thả dĩ ngã văn thị pháp âm hạ lĩnh dã 。tâm hoài đại hoan hỉ giải dã 。thứ thích tam nghiệp 。 初一行半頌身領解中。初一行身領也。次半行身解也。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thân lĩnh giải trung 。sơ nhất hạnh/hành/hàng thân lĩnh dã 。thứ bán hạnh/hành/hàng thân giải dã 。 次我處下十一行明口領解。於中又二。 thứ ngã xứ/xử hạ thập nhất hạnh/hành/hàng minh khẩu lĩnh giải 。ư trung hựu nhị 。 初九行明身遠。次二行明入法性。初又二。 sơ cửu hạnh/hành/hàng minh thân viễn 。thứ nhị hạnh/hành/hàng minh nhập pháp tánh 。sơ hựu nhị 。 初八行明口領。次一行明口解。 sơ bát hạnh/hành/hàng minh khẩu lĩnh 。thứ nhất hạnh/hành/hàng minh khẩu giải 。 以領解昔口之過。入法性中二。初一行半明口領。 dĩ lĩnh giải tích khẩu chi quá/qua 。nhập pháp tánh trung nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán minh khẩu lĩnh 。 次半行明口解。以領解昔口之得故。 thứ bán hạnh/hành/hàng minh khẩu giải 。dĩ lĩnh giải tích khẩu chi đắc cố 。 次而今下九行半意領解中。初八行意領。次一行半意解。 thứ nhi kim hạ cửu hạnh/hành/hàng bán ý lĩnh giải trung 。sơ bát hạnh/hành/hàng ý lĩnh 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán ý giải 。 後二行半通結中。初一行半結領。 hậu nhị hạnh/hành/hàng bán thông kết/kiết trung 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán kết/kiết lĩnh 。 次一行結解。領謂外領佛說。解即內受佛意。 thứ nhất hạnh/hành/hàng kết giải 。lĩnh vị ngoại lĩnh Phật thuyết 。giải tức nội thọ/thụ Phật ý 。 所以長行中合偈頌離者。共為一意故也。 sở dĩ trường hàng trung hợp kệ tụng ly giả 。cọng vi/vì/vị nhất ý cố dã 。 又總此九行半意領解文。頌上心得妙解。 hựu tổng thử cửu hạnh/hành/hàng bán ý lĩnh giải văn 。tụng thượng tâm đắc diệu giải 。 且依前文同以解為名。然須於中更曲細分。 thả y tiền văn đồng dĩ giải vi/vì/vị danh 。nhiên tu ư trung cánh khúc tế phần 。 亦可為八。初二行領昔非實。 diệc khả vi/vì/vị bát 。sơ nhị hạnh/hành/hàng lĩnh tích phi thật 。 次一行正頌聞於初周妙解。即頌方便中顯實。 thứ nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng văn ư sơ châu diệu giải 。tức tụng phương tiện trung hiển thật 。 三一行却頌上法說周初略說之時。而生疑悔。 tam nhất hạnh/hành/hàng khước tụng thượng pháp thuyết châu sơ lược thuyết chi thời 。nhi sanh nghi hối 。 四一行頌上諸佛章門。種種領上開權。 tứ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng chư Phật chương môn 。chủng chủng lĩnh thượng khai quyền 。 譬喻頌上曇華。五佛說下一行頌過去佛章門。 thí dụ tụng thượng đàm hoa 。ngũ Phật thuyết hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng quá khứ Phật chương môn 。 六現在下一行頌現未佛章門。 lục hiện tại hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng hiện vị Phật chương môn 。 七如今下一行頌上釋迦章門。八世尊下一行半悔過自責。 thất như kim hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng Thích Ca chương môn 。bát Thế Tôn hạ nhất hạnh/hành/hàng bán hối quá tự trách 。 驗知初疑過在於我。前身領中。 nghiệm tri sơ nghi quá/qua tại ư ngã 。tiền thân lĩnh trung 。 經云金色三十二乃至十八不共等者。並如止觀第七。 Kinh vân kim sắc tam thập nhị nãi chí thập bát bất cộng đẳng giả 。tịnh như chỉ quán đệ thất 。 今文屬圓比說可見。又八十種好。 kim văn chúc viên bỉ thuyết khả kiến 。hựu bát thập chủng tử 。 準大經文佛好無量。此應色中唯八十者。 chuẩn Đại Kinh văn Phật hảo vô lượng 。thử ưng sắc trung duy bát thập giả 。 世間眾生事八十神。故佛具之以生尊敬。 thế gian chúng sanh sự bát thập Thần 。cố Phật cụ chi dĩ sanh tôn kính 。 今經文意總言敘昔失耳。然八十好各具四悉以利於他。 kim Kinh văn ý tổng ngôn tự tích thất nhĩ 。nhiên bát thập hảo các cụ tứ tất dĩ lợi ư tha 。 不必全為八十神也。故一一好無非好海。 bất tất toàn vi át thập Thần dã 。cố nhất nhất hảo vô phi hảo hải 。 今聞開權正領昔失。不思議好。 kim văn khai quyền chánh lĩnh tích thất 。bất tư nghị hảo 。 具如下調達中。言我嘗於日夜等者。 cụ như hạ Điều đạt trung 。ngôn ngã thường ư nhật dạ đẳng giả 。 若諸聖者還以昏曉而為昏夜。於此思惟。何足可述。 nhược/nhã chư thánh giả hoàn dĩ hôn hiểu nhi vi hôn dạ 。ư thử tư tánh 。hà túc khả thuật 。 是故此中應從所表。釋有二重並約昔教。 thị cố thử trung ưng tùng sở biểu 。thích hữu nhị trọng tịnh ước tích giáo 。 機中任運冥有此疑。未得彰灼有此說也。 ky trung nhâm vận minh hữu thử nghi 。vị đắc chương chước hữu thử thuyết dã 。 若生死中有即大乘意。若生死中無即小乘意。 nhược/nhã sanh tử trung hữu tức Đại-Thừa ý 。nhược/nhã sanh tử trung vô tức Tiểu thừa ý 。 既得小已。不知此證為在何許。嘗猶曾也。 ký đắc tiểu dĩ 。bất tri thử chứng vi/vì/vị tại hà hứa 。thường do tằng dã 。 昔曾機中有此疑來。此乃以藏對衍而為中外。 tích tằng ky trung hữu thử nghi lai 。thử nãi dĩ tạng đối diễn nhi vi trung ngoại 。 若今獲悟此疑必遣。 nhược/nhã kim hoạch ngộ thử nghi tất khiển 。 又生死下次以生死涅槃俱名為夜。得聞中理名之為日。 hựu sanh tử hạ thứ dĩ sanh tử Niết-Bàn câu danh vi dạ 。đắc văn trung lý danh chi vi/vì/vị nhật 。 此乃別圓以對藏通冥生疑也。 thử nãi biệt viên dĩ đối tạng thông minh sanh nghi dã 。 後聞開顯此疑方除。此於方等般若並聞故也。 hậu văn khai hiển thử nghi phương trừ 。thử ư phương đẳng Bát-nhã tịnh văn cố dã 。 然疏文語少應更云中道實理為日。 nhiên sớ văn ngữ thiểu ưng cánh vân trung đạo thật lý vi/vì/vị nhật 。 在昔於大聞此中理。雖對已證冥生猶預。 tại tích ư Đại văn thử trung lý 。tuy đối dĩ chứng minh sanh do dự 。 未證此中如日仍隱適聞略開尚有此疑。況在昔居小。 vị chứng thử trung như nhật nhưng ẩn thích văn lược khai thượng hữu thử nghi 。huống tại tích cư tiểu 。 今聞五佛廣顯實權。方二疑俱遣如日出也。 kim văn ngũ Phật quảng hiển thật quyền 。phương nhị nghi câu khiển như nhật xuất dã 。 又世人等者。意譬聲聞歷諸座席。 hựu thế nhân đẳng giả 。ý thí Thanh văn lịch chư tọa tịch 。 或訶或被或喜或憂。來至法華備經艱苦。 hoặc ha hoặc bị hoặc hỉ hoặc ưu 。lai chí Pháp hoa bị Kinh gian khổ 。 自行利物無不聞知。但謂非已所任自他少別。 tự hạnh/hành/hàng lợi vật vô bất văn tri 。đãn vị phi dĩ sở nhâm tự tha thiểu biệt 。 故與諸味草創者殊。故知始自微賤具歷文武。 cố dữ chư vị thảo sang giả thù 。cố tri thủy tự vi tiện cụ lịch văn vũ 。 歷淺階深知物可否。 lịch thiển giai thâm tri vật khả phủ 。 如香積菩薩更學雙流。故草創者少諳眾行。然又兩途互為勝劣。 như hương tích Bồ Tát cánh học song lưu 。cố thảo sang giả thiểu am chúng hạnh/hành/hàng 。nhiên hựu lượng (lưỡng) đồ hỗ vi/vì/vị thắng liệt 。 不可一向。言五味淘汰者。 bất khả nhất hướng 。ngôn ngũ vị đào thái giả 。 通指五味以為淘汰。非獨般若。經云無漏難思議等者。 thông chỉ ngũ vị dĩ vi/vì/vị đào thái 。phi độc Bát-nhã 。Kinh vân vô lậu nạn/nan tư nghị đẳng giả 。 昔謂無漏但至無餘。今乃方知至實道場。 tích vị vô lậu đãn chí vô dư 。kim nãi phương tri chí thật đạo tràng 。 解魔非魔等者。昔聞異本謂佛為魔。 giải ma phi ma đẳng giả 。tích văn dị bản vị Phật vi/vì/vị ma 。 今方知本愚覺所誤是佛。故云也。 kim phương tri bổn ngu giác sở ngộ thị Phật 。cố vân dã 。 經云佛以種種緣等者。前以釋迦開權釋諸佛顯實云。 Kinh vân Phật dĩ chủng chủng duyên đẳng giả 。tiền dĩ Thích Ca khai quyền thích chư Phật hiển thật vân 。 我以無數方便種種因緣譬喻言辭等。 ngã dĩ vô số phương tiện chủng chủng nhân duyên thí dụ ngôn từ đẳng 。 乃至三世佛章。一一皆云。 nãi chí tam thế Phật chương 。nhất nhất giai vân 。 亦以乃至是法皆為一佛乘故。結中云結成者。又可為二。 diệc dĩ nãi chí thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố 。kết/kiết trung vân kết thành giả 。hựu khả vi/vì/vị nhị 。 初一行半頌結。次一行頌成。初結中三。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng kết/kiết 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng thành 。sơ kết/kiết trung tam 。 初三句結佛音聲。即口喜。次三句結意喜。 sơ tam cú kết/kiết Phật âm thanh 。tức khẩu hỉ 。thứ tam cú kết/kiết ý hỉ 。 還以聞佛用兼於身。故有歡喜疑除。所證所成感報作用。 hoàn dĩ văn Phật dụng kiêm ư thân 。cố hữu hoan hỉ nghi trừ 。sở chứng sở thành cảm báo tác dụng 。 述成上三意者。見佛述身喜。聞法述口喜。 thuật thành thượng tam ý giả 。kiến Phật thuật thân hỉ 。văn Pháp thuật khẩu hỉ 。 悟解述意意。昔尚曾教大。 ngộ giải thuật ý ý 。tích thượng tằng giáo Đại 。 何但今日得身近耶。雖復中迷曾聞非謬。 hà đãn kim nhật đắc thân cận da 。tuy phục trung mê tằng văn phi mậu 。 則顯今日重聞之緣。中途教小尚不為小。 tức hiển kim nhật trọng văn chi duyên 。trung đồ giáo tiểu thượng bất vi/vì/vị tiểu 。 今還得聞信由昔教。驗今意解準昔不虛。 kim hoàn đắc văn tín do tích giáo 。nghiệm kim ý giải chuẩn tích bất hư 。 然見佛等三通有三領。言見佛緣者。由昔大見。 nhiên kiến Phật đẳng tam thông hữu tam lĩnh 。ngôn kiến Phật duyên giả 。do tích Đại kiến 。 乃為今日得實之緣。實方名見故也。 nãi vi/vì/vị kim nhật đắc thật chi duyên 。thật phương danh kiến cố dã 。 言憂悔聞法緣者。自中忘來由取於小。 ngôn ưu hối văn Pháp duyên giả 。tự trung vong lai do thủ ư tiểu 。 又聞兩酥至略說來。凡憂悔者皆由昔小故也。言不虛者。 hựu văn lượng (lưỡng) tô chí lược thuyết lai 。phàm ưu hối giả giai do tích tiểu cố dã 。ngôn bất hư giả 。 昔元聞大信今不虛。次引十住以釋無上。 tích nguyên văn Đại tín kim bất hư 。thứ dẫn thập trụ dĩ thích vô thượng 。 次引瓔珞以釋道者。且借別名以顯圓義。 thứ dẫn anh lạc dĩ thích đạo giả 。thả tá biệt danh dĩ hiển viên nghĩa 。 義圓名別一切皆然。他無此意不可濫用。 nghĩa viên danh biệt nhất thiết giai nhiên 。tha vô thử ý bất khả lạm dụng 。 此七無上文列兩重。初重者。 thử thất vô thượng văn liệt lượng (lưỡng) trọng 。sơ trọng giả 。 前一為果後六在因。於六因中初二六和。次二福智。 tiền nhất vi/vì/vị quả hậu lục tại nhân 。ư lục nhân trung sơ nhị lục hòa 。thứ nhị phước trí 。 次二證行。雖分三二。互相與力。 thứ nhị chứng hạnh/hành/hàng 。tuy phần tam nhị 。hỗ tương dữ lực 。 是故六因並名無上。望果行因故果先因後。言六和者。 thị cố lục nhân tịnh danh vô thượng 。vọng quả hạnh/hành/hàng nhân cố quả tiên nhân hậu 。ngôn lục hòa giả 。 初受持無上即身口意。 sơ thọ trì vô thượng tức thân khẩu ý 。 以有三和故自利益彼。大乘六和攝諸法盡。 dĩ hữu tam hòa cố tự lợi ích bỉ 。Đại-Thừa lục hòa nhiếp chư Pháp tận 。 二障秖是煩惱所知。此之二障。若別論者。在別地前。 nhị chướng kì thị phiền não sở tri 。thử chi nhị chướng 。nhược/nhã biệt luận giả 。tại biệt địa tiền 。 無知唯是界外塵沙。若通上下。 vô tri duy thị giới ngoại trần sa 。nhược/nhã thông thượng hạ 。 無知即攝內外無知及以無明。故知但是開合異耳。 vô tri tức nhiếp nội ngoại vô tri cập dĩ vô minh 。cố tri đãn thị khai hợp dị nhĩ 。 行無上中秖語聖梵無餘三者。天是所證。病兒果用。 hạnh/hành/hàng vô thượng trung kì ngữ Thánh phạm vô dư tam giả 。Thiên thị sở chứng 。bệnh nhi quả dụng 。 修二證一有斯二能。是故但二不列餘三。 tu nhị chứng nhất hữu tư nhị năng 。thị cố đãn nhị bất liệt dư tam 。 次重者更從果立。即以六因從果立稱。 thứ trọng giả cánh tùng quả lập 。tức dĩ lục nhân tùng quả lập xưng 。 尋名委釋以出經旨。下既結云。 tầm danh ủy thích dĩ xuất Kinh chỉ 。hạ ký kết/kiết vân 。 如是種種明無上道。故道義無量隨何教成。 như thị chủng chủng minh vô thượng đạo 。cố đạo nghĩa vô lượng tùy hà giáo thành 。 故云今經圓無上道也。即是無上家之道。名無上道。 cố vân kim Kinh viên vô thượng đạo dã 。tức thị vô thượng gia chi đạo 。danh vô thượng đạo 。 一一無上皆具諸道之無上也。昔雖大化等者。 nhất nhất vô thượng giai cụ chư đạo chi vô thượng dã 。tích tuy đại hóa đẳng giả 。 界內無明亦未曾破故。云惑暗。 giới nội vô minh diệc vị tằng phá cố 。vân hoặc ám 。 若初心圓修縱未破見思。 nhược/nhã sơ tâm viên tu túng vị phá kiến tư 。 所聞一句納種在識永劫不失。以暗望明暗尚非謬真悟寧虛。 sở văn nhất cú nạp chủng tại thức vĩnh kiếp bất thất 。dĩ ám vọng minh ám thượng phi mậu chân ngộ ninh hư 。 況悟真者有次有超。具如前說。故惑暗者。 huống ngộ chân giả hữu thứ hữu siêu 。cụ như tiền thuyết 。cố hoặc ám giả 。 指六根已前。六根雖即未破無明。 chỉ lục căn dĩ tiền 。lục căn tuy tức vị phá vô minh 。 似位不退且名不暗。若得大解下徵問。 tự vị bất thoái thả danh bất ám 。nhược/nhã đắc Đại giải hạ trưng vấn 。 記有四意下答須記意。此之四記具在三周。 kí hữu tứ ý hạ đáp tu kí ý 。thử chi tứ kí cụ tại tam châu 。 中周四中但除第二意中中字。故至下周但三無四。 trung châu tứ trung đãn trừ đệ nhị ý trung trung tự 。cố chí hạ châu đãn tam vô tứ 。 又此四中初意具有下之三意。 hựu thử tứ trung sơ ý cụ hữu hạ chi tam ý 。 又初四對昔二三唯今。又初四唯自二三約他。 hựu sơ tứ đối tích nhị tam duy kim 。hựu sơ tứ duy tự nhị tam ước tha 。 又第三通當現。初一唯現在第二唯未來第四唯過去。 hựu đệ tam thông đương hiện 。sơ nhất duy hiện tại đệ nhị duy vị lai đệ tứ duy quá khứ 。 嘉祥十意繁而不會。今粗點示令知繁略。 gia tường thập ý phồn nhi bất hội 。kim thô điểm thị lệnh tri phồn lược 。 一證解不虛。二令無疑悔。 nhất chứng giải bất hư 。nhị lệnh vô nghi hối 。 此二屬述成何須更云記。三引物生信屬今第三。 thử nhị chúc thuật thành hà tu cánh vân kí 。tam dẫn vật sanh tín chúc kim đệ tam 。 四令身子慕果。此屬章初歎五佛二智。 tứ lệnh Thân tử mộ quả 。thử chúc chương sơ thán ngũ Phật nhị trí 。 為欲開權兼令慕極。今此但是授八相記。 vi/vì/vị dục khai quyền kiêm lệnh mộ cực 。kim thử đãn thị thọ/thụ bát tướng kí 。 初住自得不須云慕。五為引八部故。 sơ trụ tự đắc bất tu vân mộ 。ngũ vi/vì/vị dẫn bát bộ cố 。 正引同類八部乃旁。此同今文第二旁意。昔未記二乘。 chánh dẫn đồng loại bát bộ nãi bàng 。thử đồng kim văn đệ nhị bàng ý 。tích vị kí nhị thừa 。 故二乘根性永絕斯望。而今記之。 cố nhị thừa căn tánh vĩnh tuyệt tư vọng 。nhi kim kí chi 。 旁引八部故云須記。六為引物往生與今意同。 bàng dẫn bát bộ cố vân tu kí 。lục vi/vì/vị dẫn vật vãng sanh dữ kim ý đồng 。 七顯經祕密。祕密屬理記小屬事。 thất hiển Kinh bí mật 。bí mật chúc lý kí tiểu chúc sự 。 又記屬顯露不名祕密。此屬昔教。八欲成大乘。 hựu kí chúc hiển lộ bất danh bí mật 。thử chúc tích giáo 。bát dục thành Đại-Thừa 。 此屬初意。九和會大小。 thử chúc sơ ý 。cửu hòa hội đại tiểu 。 云如昔訶彌勒得認等。和會是開權別名。由開權故方可與記。 vân như tích ha Di lặc đắc nhận đẳng 。hòa hội thị khai quyền biệt danh 。do khai quyền cố phương khả dữ kí 。 十為引有緣。亦第三意。十意數多義少。 thập vi/vì/vị dẫn hữu duyên 。diệc đệ tam ý 。thập ý số đa nghĩa thiểu 。 仍闕今文第四意也。元發大心皆期記莂。 nhưng khuyết kim văn đệ tứ ý dã 。nguyên phát Đại tâm giai kỳ kí biệt 。 故知十義繁而不足。彼疏諸文斯例甚眾。 cố tri thập nghĩa phồn nhi bất túc 。bỉ sớ chư văn tư lệ thậm chúng 。 餘不可敘。正授記中行因等十經文各二。 dư bất khả tự 。chánh thọ kí trung hạnh/hành/hàng nhân đẳng thập Kinh văn các nhị 。 時節中有世有數。行因中有供佛修行。 thời tiết trung hữu thế hữu số 。hạnh/hành/hàng nhân trung hữu cúng Phật tu hành 。 得果中有通號別號。國淨中有國名國淨。 đắc quả trung hữu thông hiệu biệt hiệu 。quốc tịnh trung hữu quốc danh quốc tịnh 。 說法中有三乘一乘。經文雖無一乘之言。 thuyết Pháp trung hữu tam thừa nhất thừa 。Kinh văn tuy vô nhất thừa chi ngôn 。 既酬願說三說一為正。旁正兼具。 ký thù nguyện thuyết tam thuyết nhất vi/vì/vị chánh 。bàng chánh kiêm cụ 。 劫名中有標有解。眾數中有人有行。壽量中有佛壽人壽。 kiếp danh trung hữu tiêu hữu giải 。chúng số trung hữu nhân hữu hạnh/hành/hàng 。thọ lượng trung hữu Phật thọ nhân thọ 。 單論成佛後壽。故除王子。 đan luận thành Phật hậu thọ 。cố trừ Vương tử 。 補處中有依有正。法住中有正有像。 bổ xứ trung hữu y hữu chánh 。pháp trụ trung hữu chánh hữu tượng 。 於圓淨中先立名其土下相也。無高下曰平不偏曰正。 ư viên tịnh trung tiên lập danh kỳ độ hạ tướng dã 。vô cao hạ viết bình bất Thiên viết chánh 。 安隱下土用。瑠璃下重明勝相。 an ổn hạ độ dụng 。lưu ly hạ trọng minh thắng tướng 。 說法中準今釋迦故云亦以。舍利下明說三意。 thuyết Pháp trung chuẩn kim Thích Ca cố vân diệc dĩ 。xá lợi hạ minh thuyết tam ý 。 土淨唯一酬願說三。即施即廢。 問。何處願說。 答。 độ tịnh duy nhất thù nguyện thuyết tam 。tức thí tức phế 。 vấn 。hà xứ/xử nguyện thuyết 。 đáp 。 準大悲空藏經。於六十劫行菩薩道。 chuẩn đại bi không tạng Kinh 。ư lục thập kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 因婆羅門乞眼退時。願成佛日開三乘法。 問。 nhân Bà-la-môn khất nhãn thoái thời 。nguyện thành Phật nhật khai tam thừa Pháp 。 vấn 。 既得記已何故更經若干劫耶。 答。 ký đắc kí dĩ hà cố cánh Kinh nhược can kiếp da 。 đáp 。 若記菩薩但通途云得無生等。今記聲聞須約劫國。 nhược/nhã kí Bồ Tát đãn thông đồ vân đắc vô sanh đẳng 。kim kí Thanh văn tu ước kiếp quốc 。 應佛成處須有機緣。 ưng Phật thành xứ/xử tu hữu ky duyên 。 此諸聲聞昔未曾有淨土之行。蒙記已後與物結緣。 thử chư Thanh văn tích vị tằng hữu tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。mông kí dĩ hậu dữ vật kết duyên 。 物機不同致劫多少。龍女雖畜以乘急故。先習方便。 vật ky bất đồng trí kiếp đa thiểu 。Long nữ tuy súc dĩ thừa cấp cố 。tiên tập phương tiện 。 若據權迹此復別論。又諸聲聞時不同者。 nhược/nhã cứ quyền tích thử phục biệt luận 。hựu chư Thanh văn thời bất đồng giả 。 為逗物宜隨機長短。機緣不等初住何殊。 vi/vì/vị đậu vật nghi tùy ky trường/trưởng đoản 。ky duyên bất đẳng sơ trụ hà thù 。 世人覩聲聞受記。則嫌劫數長遠。見龍女作佛。 thế nhân đổ Thanh văn thọ kí 。tức hiềm kiếp số trường/trưởng viễn 。kiến Long nữ tác Phật 。 乃疑時節短促。或疑少過獲罪太廣。 nãi nghi thời tiết đoản xúc 。hoặc nghi thiểu quá/qua hoạch tội thái quảng 。 或思小善招功自多。或譏佛說迴或不定。 hoặc tư tiểu thiện chiêu công tự đa 。hoặc ky Phật thuyết hồi hoặc bất định 。 或責菩薩示迹參差。或聞勝行多劫疑教門虛構。 hoặc trách Bồ Tát thị tích tham sái 。hoặc văn thắng hành đa kiếp nghi giáo môn hư cấu 。 聞諸佛神變謂世術相兼。 văn chư Phật thần biến vị thế thuật tướng kiêm 。 或疑六十小劫以為半日。或迷一剎那經無量劫。 hoặc nghi lục thập tiểu kiếp dĩ vi/vì/vị bán nhật 。hoặc mê nhất sát-na Kinh vô lượng kiếp 。 如是邪言不可知數。乃由邪見種彊宿熏力弱。 như thị tà ngôn bất khả tri số 。nãi do tà kiến chủng cường tú huân lực nhược 。 端拱守弊空談是非。但信教仰理何須臆度。 đoan củng thủ tệ không đàm thị phi 。đãn tín giáo ngưỡng lý hà tu ức độ 。 赴緣益物非世所知。 phó duyên ích vật phi thế sở tri 。 當知是人豈了初住得八相記。十方作佛種種示現。 đương tri thị nhân khởi liễu sơ trụ đắc bát tướng kí 。thập phương tác Phật chủng chủng thị hiện 。 雖種種示現與法身記殊。若不為物修淨土行。 tuy chủng chủng thị hiện dữ Pháp thân kí thù 。nhược/nhã bất vi/vì/vị vật tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 成佛之處為誰取土。頌中經云十力等者。 thành Phật chi xứ/xử vi/vì/vị thùy thủ độ 。tụng trung Kinh vân thập lực đẳng giả 。 即指佛果方名為力。初住分得名為功德。 tức chỉ Phật quả phương danh vi lực 。sơ trụ phần đắc danh vi công đức 。 所言等者。非唯供佛兼淨土行。 sở ngôn đẳng giả 。phi duy cúng Phật kiêm tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 或可由得十力功德分故。成初住記。 hoặc khả do đắc thập lực công đức phần cố 。thành sơ trụ kí 。 若引大論菩薩有十種力分者。此明入住菩薩具足十力因耳。 nhược/nhã dẫn đại luận Bồ Tát hữu thập chủng lực phần giả 。thử minh nhập trụ Bồ Tát cụ túc thập lực nhân nhĩ 。 經云各各脫衣等者。 Kinh vân các các thoát y đẳng giả 。 此中通語四眾八部出家二眾。言上衣者。即大衣也。 thử trung thông ngữ Tứ Chúng bát bộ xuất gia nhị chúng 。ngôn thượng y giả 。tức đại y dã 。 若論三衣俱不可捨。以西方法多但三衣。 nhược/nhã luận tam y câu bất khả xả 。dĩ Tây phương Pháp đa đãn tam y 。 如大品中三百比丘聞般若已。皆以僧伽梨而用供養。 như Đại phẩm trung tam bách Tỳ-kheo văn Bát-nhã dĩ 。giai dĩ tăng già lê nhi dụng cúng dường 。 論中或云。亡相為法。或云。當日更得。 luận trung hoặc vân 。vong tướng vi/vì/vị Pháp 。hoặc vân 。đương nhật cánh đắc 。 若通說之以兼俗故。 nhược/nhã thông thuyết chi dĩ kiêm tục cố 。 或如大論經云而自迴轉者。表聞身子得記法性自然而轉。 hoặc như đại luận Kinh vân nhi tự hồi chuyển giả 。biểu văn Thân tử đắc kí pháp tánh tự nhiên nhi chuyển 。 因果依正自他悉轉。經言最大法輪者。 nhân quả y chánh tự tha tất chuyển 。Kinh ngôn tối Đại Pháp luân giả 。 最是今經圓中開也。大是人等四種妙也。 tối thị kim Kinh viên trung khai dã 。Đại thị nhân đẳng tứ chủng diệu dã 。 或境等十或佛等三。妙法之輪名妙法輪。 hoặc cảnh đẳng thập hoặc Phật đẳng tam 。diệu pháp chi luân danh diệu pháp luân 。 此略對初後不述中間方等般若。具如玄文。 thử lược đối sơ hậu bất thuật trung gian phương đẳng Bát-nhã 。cụ như huyền văn 。 華嚴十事名轉法輪。此乃通方。又云。 hoa nghiêm thập sự danh chuyển pháp luân 。thử nãi thông phương 。hựu vân 。 圓音不當大小眾生自殊。此乃却貶妙法何名稱歎。 viên âm bất đương đại tiểu chúng sanh tự thù 。thử nãi khước biếm diệu pháp hà danh xưng thán 。 何謂弘經。後四行半自述者。但列三名。 hà vị hoằng Kinh 。hậu tứ hạnh/hành/hàng bán tự thuật giả 。đãn liệt tam danh 。 於中應分初一行自述。次二行半隨喜。三一行迴向。 ư trung ưng phần sơ nhất hạnh/hành/hàng tự thuật 。thứ nhị hạnh/hành/hàng bán tùy hỉ 。tam nhất hạnh/hành/hàng hồi hướng 。 應須對文細述其意。五悔之中無餘三者。 ưng tu đối văn tế thuật kỳ ý 。ngũ hối chi trung vô dư tam giả 。 已預記莂無罪可悔。已獲分記故無勸請。 dĩ dự kí biệt vô tội khả hối 。dĩ hoạch phần kí cố vô khuyến thỉnh 。 已有所至略無發願。 dĩ hữu sở chí lược vô phát nguyện 。 若望極果唯除懺悔餘四非無五悔具如止觀第七記。 nhược/nhã vọng cực quả duy trừ sám hối dư tứ phi vô ngũ hối cụ như chỉ quán đệ thất kí 。 如身子等者。於前四文但述三段者。 như Thân tử đẳng giả 。ư tiền tứ văn đãn thuật tam đoạn giả 。 法先共聞不假重述。但見身子領解等三。 Pháp tiên cọng văn bất giả trọng thuật 。đãn kiến Thân tử lĩnh giải đẳng tam 。 我今同聞亦應共得。並是權者。秖緣實行未熟權行同生。 ngã kim đồng văn diệc ưng cọng đắc 。tịnh thị quyền giả 。kì duyên thật hạnh/hành/hàng vị thục quyền hạnh/hành/hàng đồng sanh 。 故四十餘年不顯真實。纔聞五佛妙理豁然。 cố tứ thập dư niên bất hiển chân thật 。tài văn ngũ Phật diệu lý khoát nhiên 。 即破無明尋堪與記。實病既愈權疾亦痊。 tức phá vô minh tầm kham dữ kí 。thật bệnh ký dũ quyền tật diệc thuyên 。 豈一代化功全任實行。未愈下云云者。 khởi nhất đại hóa công toàn nhâm thật hạnh/hành/hàng 。vị dũ hạ vân vân giả 。 應廣敘諸土示疾及愈。 ưng quảng tự chư độ thị tật cập dũ 。 ○獲記下云云者。亦應騰於此及下周四段。 ○hoạch kí hạ vân vân giả 。diệc ưng đằng ư thử cập hạ châu tứ đoạn 。 皆約譬及因緣。後文在法師品中。云云者。 giai ước thí cập nhân duyên 。hậu văn tại Pháp sư phẩm trung 。vân vân giả 。 宿世文後四眾歡喜指法師中初段長行。 tú thế văn hậu Tứ Chúng hoan hỉ chỉ Pháp sư trung sơ đoạn trường hàng 。 初出人類中具列四眾三乘人已云。 sơ xuất nhân loại trung cụ liệt Tứ Chúng tam thừa nhân dĩ vân 。 如是等類咸於佛前。聞妙法華經一句一偈。 như thị đẳng loại hàm ư Phật tiền 。văn diệu Pháp Hoa Kinh nhất cú nhất kệ 。 一念隨喜。亦當歡喜文也。今新運大悲等者。 nhất niệm tùy hỉ 。diệc đương hoan hỉ văn dã 。kim tân vận đại bi đẳng giả 。 初周本為自疑。此中一向利物新運大悲。 sơ châu bổn vi/vì/vị tự nghi 。thử trung nhất hướng lợi vật tân vận đại bi 。 此即更須修淨土行。是菩薩行之基也。 thử tức cánh tu tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát hạnh chi cơ dã 。 準此釋前意則可見。有人下古人意云。 chuẩn thử thích tiền ý tức khả kiến 。hữu nhân hạ cổ nhân ý vân 。 身子法譬二周之初。各有一疑故云新舊。 Thân tử pháp thí nhị châu chi sơ 。các hữu nhất nghi cố vân tân cựu 。 以千二百初周未疑。故止有新。今謂等者。 dĩ thiên nhị bách sơ châu vị nghi 。cố chỉ hữu tân 。kim vị đẳng giả 。 上根初聞略說動執生疑。蒙五佛章便獲大悟。 thượng căn sơ văn lược thuyết động chấp sanh nghi 。mông ngũ Phật chương tiện hoạch đại ngộ 。 中根執重。略說之時與上同疑。 trung căn chấp trọng 。lược thuyết chi thời dữ thượng đồng nghi 。 法說未悟其疑猶存。豈非中根疑多於上。故身子自敘云。 pháp thuyết vị ngộ kỳ nghi do tồn 。khởi phi trung căn nghi đa ư thượng 。cố Thân tử tự tự vân 。 我今無復疑悔。是諸千二百等。述同輩有惑。 ngã kim vô phục nghi hối 。thị chư thiên nhị bách đẳng 。thuật đồng bối hữu hoặc 。 云何却云身子疑多。 問。凡夫亦有一聽便悟。 vân hà khước vân Thân tử nghi đa 。 vấn 。phàm phu diệc hữu nhất thính tiện ngộ 。 已聞略廣五佛開權。及聞身子領述得記。 dĩ văn lược quảng ngũ Phật khai quyền 。cập văn Thân tử lĩnh thuật đắc kí 。 龍鬼尚能引例。中下何頓猶迷。 答。此有二義。 long quỷ thượng năng dẫn lệ 。trung hạ hà đốn do mê 。 đáp 。thử hữu nhị nghĩa 。 一者久執。二者入位。解即破執執破入住。 nhất giả cửu chấp 。nhị giả nhập vị 。giải tức phá chấp chấp phá nhập trụ 。 凡夫無此或當易領。聲聞之人以二義故。 phàm phu vô thử hoặc đương dịch lĩnh 。Thanh văn chi nhân dĩ nhị nghĩa cố 。 雖聞未證。於執久中根性不同。故分三品。 tuy văn vị chứng 。ư chấp cửu trung căn tánh bất đồng 。cố phần tam phẩm 。 經聞所未聞等者。聞身子四段。昔教所無。 Kinh văn sở vị văn đẳng giả 。văn Thân tử tứ đoạn 。tích giáo sở vô 。 準五佛章門我非佛知見。 chuẩn ngũ Phật chương môn ngã phi Phật tri kiến 。 驗昔所得知無真實。今昔真實同異不分。故云疑惑。 nghiệm tích sở đắc tri vô chân thật 。kim tích chân thật đồng dị bất phần 。cố vân nghi hoặc 。 為四眾普請等者。 問。 vi/vì/vị Tứ Chúng phổ thỉnh đẳng giả 。 vấn 。 前法說中亦前三後一聞既不悟。今還請於前三後一。與前何別。 答。 tiền pháp thuyết trung diệc tiền tam hậu nhất văn ký bất ngộ 。kim hoàn thỉnh ư tiền tam hậu nhất 。dữ tiền hà biệt 。 đáp 。 言因緣者。即是前三後一始末根由。 ngôn nhân duyên giả 。tức thị tiền tam hậu nhất thủy mạt căn do 。 故云因緣。四佛章略釋迦稍廣。 cố vân nhân duyên 。tứ Phật chương lược Thích Ca sảo quảng 。 雖以五濁用釋於權。始末未明。故使中根於茲不曉。 tuy dĩ ngũ trược dụng thích ư quyền 。thủy mạt vị minh 。cố sử trung căn ư tư bất hiểu 。 譬說委明輪迴之相。具列三車出宅之由。 thí thuyết ủy minh Luân-hồi chi tướng 。cụ liệt tam xa xuất trạch chi do 。 兼示索三與一之意。廣敘等賜等子等心。 kiêm thị tác/sách tam dữ nhất chi ý 。quảng tự đẳng tứ đẳng tử đẳng tâm 。 此乃方酬因緣之請。此中四眾於前四中。 thử nãi phương thù nhân duyên chi thỉnh 。thử trung Tứ Chúng ư tiền tứ trung 。 非但當機結緣二眾。發言領解即是發起影響二眾。 phi đãn đương ky kết duyên nhị chúng 。phát ngôn lĩnh giải tức thị phát khởi ảnh hưởng nhị chúng 。 懟怨恨也。開譬者。準大經喻可云遍喻。 đỗi oán hận dã 。khai thí giả 。chuẩn Đại Nhật kinh dụ khả vân biến dụ 。 通界內外及大小乘等。亦可云非喻。 thông giới nội ngoại cập Đại Tiểu thừa đẳng 。diệc khả vân phi dụ 。 世間無此火宅始終及救火者。必以車運。 thế gian vô thử hỏa trạch thủy chung cập cứu hỏa giả 。tất dĩ xa vận 。 先與後奪先三後一。然譬與合互有廣略。若譬略合廣。 tiên dữ hậu đoạt tiên tam hậu nhất 。nhiên thí dữ hợp hỗ hữu quảng lược 。nhược/nhã thí lược hợp quảng 。 先攝合文來對譬竟。至合更須委悉消之。 tiên nhiếp hợp văn lai đối thí cánh 。chí hợp cánh tu ủy tất tiêu chi 。 若譬廣合略。世尊豈可徒施悠言。 nhược/nhã thí quảng hợp lược 。Thế Tôn khởi khả đồ thí du ngôn 。 須委消譬合但略對。總譬中云一門者。 tu ủy tiêu thí hợp đãn lược đối 。tổng thí trung vân nhất môn giả 。 上云種種對不種種。即一門也。上舉所施對佛道說。 thượng vân chủng chủng đối bất chủng chủng 。tức nhất môn dã 。thượng cử sở thí đối Phật đạo thuyết 。 佛道即是一門種種即是施權。 Phật đạo tức thị nhất môn chủng chủng tức thị thí quyền 。 今出所顯唯云一門。亦是各出其能。以能對所其意不別。 kim xuất sở hiển duy vân nhất môn 。diệc thị các xuất kỳ năng 。dĩ năng đối sở kỳ ý bất biệt 。 思之可見。名如賓等者。 tư chi khả kiến 。danh như tân đẳng giả 。 行在我已名從他傳。實行則親權行則疎。行親名遠遍於三土。 hạnh/hành/hàng tại ngã dĩ danh tòng tha truyền 。thật hạnh/hành/hàng tức thân quyền hạnh/hành/hàng tức sơ 。hạnh/hành/hàng thân danh viễn biến ư tam thổ 。 行疎名近唯在同居。方便實報迭為遠近。 hạnh/hành/hàng sơ danh cận duy tại đồng cư 。phương tiện thật báo điệt vi/vì/vị viễn cận 。 雖復親疎更互相顯名行相稱他無謬傳。 tuy phục thân sơ cánh hỗ tương hiển danh hành tướng xưng tha vô mậu truyền 。 所以行高則名遠。名厚必行親。 sở dĩ hạnh/hành/hàng cao tức danh viễn 。danh hậu tất hạnh/hành/hàng thân 。 故以處表之驗名行不濫。封彊等者。封謂所統之限域。 cố dĩ xứ/xử biểu chi nghiệm danh hạnh/hành/hàng bất lạm 。phong cường đẳng giả 。phong vị sở thống chi hạn vực 。 彊即所封之界神。小曰邦大曰國。又云。 cường tức sở phong chi giới Thần 。tiểu viết bang Đại viết quốc 。hựu vân 。 天子建國故以最遠處為國。宰為宰主。 Thiên Tử kiến quốc cố dĩ tối viễn xứ/xử vi/vì/vị quốc 。tể vi/vì/vị tể chủ 。 有主所治為邑。邑內各居名為聚落。 hữu chủ sở trì vi/vì/vị ấp 。ấp nội các cư danh vi tụ lạc 。 故邑與聚落等降漸狹。不用舊釋者。 cố ấp dữ tụ lạc đẳng hàng tiệm hiệp 。bất dụng cựu thích giả 。 唯以虛空對於三千同居之土。闕於方便實報二土。 duy dĩ hư không đối ư tam thiên đồng cư chi độ 。khuyết ư phương tiện thật báo nhị thổ 。 是故不用。次引論意者。泛論同異。 thị cố bất dụng 。thứ dẫn luận ý giả 。phiếm luận đồng dị 。 凡云立譬取捨不同。論則因果並論今且單語果報。 phàm vân lập thí thủ xả bất đồng 。luận tức nhân quả tịnh luận kim thả đan ngữ quả báo 。 且譬長者果佛故也。修因之義非今所論。 thả thí Trưởng-giả quả Phật cố dã 。tu nhân chi nghĩa phi kim sở luận 。 於極果中仍以依顯正。極果說成必遍三土。 ư cực quả trung nhưng dĩ y hiển chánh 。cực quả thuyết thành tất biến tam thổ 。 土體雖即橫豎相帶二而不二。 độ thể tuy tức hoạnh thụ tướng đái nhị nhi bất nhị 。 今從土用唯約豎論。故寬狹不等。 kim tùng độ dụng duy ước thụ luận 。cố khoan hiệp bất đẳng 。 以顯居遍從本垂迹等者。今日之前從寂光本垂三土迹。 dĩ hiển cư biến tùng bổn thùy tích đẳng giả 。kim nhật chi tiền tùng tịch quang bổn thùy tam thổ tích 。 至法華會攝三土迹。歸寂光本。行所契理本也。 chí Pháp hoa hội nhiếp tam thổ tích 。quy tịch quang bổn 。hạnh/hành/hàng sở khế lý bổn dã 。 名所及處迹也。理遍三土化境必周。 danh sở cập xứ/xử tích dã 。lý biến tam thổ hóa cảnh tất châu 。 終無行劣而名廣也。 chung vô hạnh/hành/hàng liệt nhi danh quảng dã 。 即體用相稱故云無賓主之異。即名行身土皆相稱也。 tức thể dụng tướng xưng cố vân vô tân chủ chi dị 。tức danh hạnh/hành/hàng thân thổ giai tướng xưng dã 。 如舊所解不取二土。乃以慈悲被處為國。 như cựu sở giải bất thủ nhị thổ 。nãi dĩ từ bi bị xứ/xử vi/vì/vị quốc 。 則令同居與邑不別。故不知慈悲所彼廣狹。而為國也。 tức lệnh đồng cư dữ ấp bất biệt 。cố bất tri từ bi sở bỉ quảng hiệp 。nhi vi quốc dã 。 則全失於實報方便。彪虎文也。炳明也。 tức toàn thất ư thật báo phương tiện 。bưu hổ văn dã 。bỉnh minh dã 。 即文彩分明可畏之相。洋溢者。內滿外充也。 tức văn thải phân minh khả úy chi tướng 。dương dật giả 。nội mãn ngoại sung dã 。 內滿故行周外充故名布。三皇者。伏羲神農黃帝。 nội mãn cố hạnh/hành/hàng châu ngoại sung cố danh bố 。tam hoàng giả 。phục hy Thần nông hoàng đế 。 五帝者。少昊顓頊高辛唐虞。彼唯剎利等二。 ngũ đế giả 。thiểu hạo chuyên húc cao tân đường ngu 。bỉ duy sát lợi đẳng nhị 。 且借此以類彼。黃者中也。帝者。德象天地。 thả tá thử dĩ loại bỉ 。hoàng giả trung dã 。đế giả 。đức tượng Thiên địa 。 此土諸姓誰不承之。 thử độ chư tính thùy bất thừa chi 。 一往且以非其中途偏僻別得者。為其本裔。裔者衣末也。 nhất vãng thả dĩ phi kỳ trung đồ Thiên tích biệt đắc giả 。vi/vì/vị kỳ bổn duệ 。duệ giả y mạt dã 。 有本可承故也。有云。苗裔者。草之初生曰苗。 hữu bổn khả thừa cố dã 。hữu vân 。苗duệ giả 。thảo chi sơ sanh viết 苗。 即得姓之始也。承嗣不雜如苗初裔後也。 tức đắc tính chi thủy dã 。thừa tự bất tạp như 苗sơ duệ hậu dã 。 左貂右插者。貂者。說文云。似鼠。徐廣車服注云。 tả điêu hữu sáp giả 。điêu giả 。thuyết văn vân 。tự thử 。từ quảng xa phục chú vân 。 即侍中冠左貂右蟬。 tức thị trung quan tả điêu hữu thiền 。 如蟬之清高飲露不食。又云。右插者。簪也。左輔右弼。丞相也。 như thiền chi thanh cao ẩm lộ bất thực/tự 。hựu vân 。hữu sáp giả 。trâm dã 。tả phụ hữu bật 。Thừa Tướng dã 。 鹽梅阿衡者。釋丞相也。如殷高宗聘傳說。 diêm mai a hành giả 。thích Thừa Tướng dã 。như ân cao tông sính truyền thuyết 。 具如止觀第七記。阿倚也。倚寄也衡平也。 cụ như chỉ quán đệ thất kí 。a ỷ dã 。ỷ kí dã hành bình dã 。 銅陵等者。如鄧通漢文帝夢墮井為通所接。 đồng lăng đẳng giả 。như đặng thông hán văn đế mộng đọa tỉnh vi/vì/vị thông sở tiếp 。 乃召通至。占者云。不免餓死。 nãi triệu thông chí 。chiêm giả vân 。bất miễn ngạ tử 。 帝乃令人於蜀銅山鑄錢供之豈餓死耶。 đế nãi lệnh nhân ư thục đồng sơn chú tiễn cung/cúng chi khởi ngạ tử da 。 後哀帝登位被告私鑄因在囹圄餓死也。有人云。 hậu ai đế đăng vị bị cáo tư chú nhân tại linh ngữ ngạ tử dã 。hữu nhân vân 。 秖是文帝時為他所嫉。後遂餓死。 kì thị văn đế thời vi/vì/vị tha sở tật 。hậu toại ngạ tử 。 一往且借初富為言。如晉書云。石崇有金谷在洛陽東。 nhất vãng thả tá sơ phú vi/vì/vị ngôn 。như tấn thư vân 。thạch sùng hữu kim cốc tại Lạc dương Đông 。 爾延進也。亦導也。謂威以肅物不厲而成。 nhĩ duyên tiến/tấn dã 。diệc đạo dã 。vị uy dĩ túc vật bất lệ nhi thành 。 嚴潔如霜。隆高也。高而且重不令而行。 nghiêm khiết như sương 。long cao dã 。cao nhi thả trọng bất lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。 智則坐計帷帳折衝萬里。猶如武庫何器而無。 trí tức tọa kế duy trướng chiết xung vạn lý 。do như vũ khố hà khí nhi vô 。 用之則行捨之則藏。白珪者。纖上玉也。 dụng chi tức hành xả chi tức tạng 。bạch khuê giả 。tiêm thượng ngọc dã 。 說文云瑞玉也。上圓下方。白虎通云。玉之潔者也。 thuyết văn vân thụy ngọc dã 。thượng viên hạ phương 。bạch hổ thông vân 。ngọc chi khiết giả dã 。 式瞻仰也。一人者。孝經云。天子也。出世長者。 thức chiêm ngưỡng dã 。nhất nhân giả 。hiếu Kinh vân 。Thiên Tử dã 。xuất thế Trưởng-giả 。 十文具足。佛從下姓也。功成下位也。法財下富也。 thập văn cụ túc 。Phật tòng hạ tính dã 。công thành hạ vị dã 。pháp tài hạ phú dã 。 十力下威也。一心下智也。早成下耆也。 thập lực hạ uy dã 。nhất tâm hạ trí dã 。tảo thành hạ kì dã 。 三業下行也。具佛下禮也。十方下敬也。 tam nghiệp hạ hạnh/hành/hàng dã 。cụ Phật hạ lễ dã 。thập phương hạ kính dã 。 七種下歸也。若以果望因應云圓教自等覺來。 thất chủng hạ quy dã 。nhược/nhã dĩ quả vọng nhân ưng vân viên giáo tự đẳng giác lai 。 以其實因發心畢竟二不別故。 dĩ kỳ thật nhân phát tâm tất cánh nhị bất biệt cố 。 故此十德皆從極果。若從當分果分權實。 cố thử thập đức giai tùng cực quả 。nhược/nhã tùng đương phần quả phần quyền thật 。 則權三實一十德名同。名下之體當教辯異。 tức quyền tam thật nhất thập đức danh đồng 。danh hạ chi thể đương giáo biện dị 。 故使實際三諦不同。乃至所歸多少亦別。 cố sử thật tế tam đế bất đồng 。nãi chí sở quy đa thiểu diệc biệt 。 所以長者名通今須從別。以別冠通即跨節也。觀心十者。 sở dĩ Trưởng-giả danh thông kim tu tùng biệt 。dĩ biệt quan thông tức khóa tiết dã 。quán tâm thập giả 。 觀心下姓也。三惑下位也。三諦下富也。 quán tâm hạ tính dã 。tam hoặc hạ vị dã 。tam đế hạ phú dã 。 正觀下威也。中道下智也。久積下耆也。此觀下行也。 chánh quán hạ uy dã 。trung đạo hạ trí dã 。cửu tích hạ kì dã 。thử quán hạ hạnh/hành/hàng dã 。 歷緣下禮也。能如下敬也。天龍下歸也。 lịch duyên hạ lễ dã 。năng như hạ kính dã 。Thiên Long hạ quy dã 。 此之十德不出境智行三。雖未入位如王子胎。 thử chi thập đức bất xuất cảnh trí hành tam 。tuy vị nhập vị như Vương tử thai 。 故名觀行如來十德。 cố danh quán hạnh/hành/hàng Như Lai thập đức 。 若對出世還隨其教觀別果別。準教望觀因果自分。 nhược/nhã đối xuất thế hoàn tùy kỳ giáo quán biệt quả biệt 。chuẩn giáo vọng quán nhân quả tự phần 。 即以三觀對於四教。具覽德相以歎於觀。 tức dĩ tam quán đối ư tứ giáo 。cụ lãm đức tướng dĩ thán ư quán 。 使後學者修因具足。以觀十德成果十德。 sử hậu học giả tu nhân cụ túc 。dĩ quán thập đức thành quả thập đức 。 以能一心具照三法。即是觀心十德具足。 dĩ năng nhất tâm cụ chiếu tam Pháp 。tức thị quán tâm thập đức cụ túc 。 故引佛子等文以為觀心之證。如止觀中具成威儀等。 cố dẫn Phật tử đẳng văn dĩ vi/vì/vị quán tâm chi chứng 。như chỉ quán trung cụ thành uy nghi đẳng 。 又此十德即十法成乘。次第合之甚有深致。 hựu thử thập đức tức thập pháp thành thừa 。thứ đệ hợp chi thậm hữu thâm trí 。 何者。實相即是正境故。 hà giả 。thật tướng tức thị chánh cảnh cố 。 緣理起誓故名住忍。由心安理稱理含藏。 duyên lý khởi thệ cố danh trụ/trú nhẫn 。do tâm an lý xưng lý hàm tạng 。 除三諦惑得破遍名。 trừ tam đế hoặc đắc phá biến danh 。 中道雙照無塞不通無作道品過七方便。助使三業於理無過。 trung đạo song chiếu vô tắc bất thông vô tác đạo phẩm quá/qua thất phương tiện 。trợ sử tam nghiệp ư lý vô quá 。 對境無失由依真位。信解既深故能安忍。 đối cảnh vô thất do y chân vị 。tín giải ký thâm cố năng an nhẫn 。 不生法愛方感下供。三教十法展轉釋出。 bất sanh pháp ái phương cảm hạ cung/cúng 。tam giáo thập pháp triển chuyển thích xuất 。 令成今經觀心十法。如此十觀不但橫在觀行位中。 lệnh thành kim Kinh quán tâm thập pháp 。như thử thập quán bất đãn hoạnh tại quán hạnh/hành/hàng vị trung 。 初心至後十觀具足。故此十德義復豎深。 sơ tâm chí hậu thập quán cụ túc 。cố thử thập đức nghĩa phục thụ thâm 。 復與橫豎十乘泯合。況復十德帖經義足。分略周贍者。 phục dữ hoạnh thụ thập thừa mẫn hợp 。huống phục thập đức thiếp Kinh nghĩa túc 。phần lược châu thiệm giả 。 部分謀略故有周贍大度通見。貲者。說文云。 bộ phần mưu lược cố hữu châu thiệm Đại độ thông kiến 。ti giả 。thuyết văn vân 。 貲財也。所以須立三長者者。 ti tài dã 。sở dĩ tu lập tam Trưởng-giả giả 。 長者之號本用世道。以譬出世出世之由莫不須觀。 Trưởng-giả chi hiệu bổn dụng thế đạo 。dĩ thí xuất thế xuất thế chi do mạc bất tu quán 。 故知直語出世觀心。不分權教及以遠本。 cố tri trực ngữ xuất thế quán tâm 。bất phần quyền giáo cập dĩ viễn bổn 。 仍是存略。此中已成因緣約教觀心三釋。 nhưng thị tồn lược 。thử trung dĩ thành nhân duyên ước giáo quán tâm tam thích 。 略則十八等者。釋能託之智。 lược tức thập bát đẳng giả 。thích năng thác chi trí 。 門雖略廣不出所入之宅。言略廣者。一境一空。 môn tuy lược quảng bất xuất sở nhập chi trạch 。ngôn lược quảng giả 。nhất cảnh nhất không 。 亦可境境具一十八。故云無量。 diệc khả cảnh cảnh cụ nhất thập bát 。cố vân vô lượng 。 如以一色一心皆具十八。如色對根根內色外及內外俱。 như dĩ nhất sắc nhất tâm giai cụ thập bát 。như sắc đối căn căn nội sắc ngoại cập nội ngoại câu 。 此空亦空故云空空。 thử không diệc không cố vân không không 。 若得此意乃至無法有法準說可知。但從總說空十八有。名十八空。 nhược/nhã đắc thử ý nãi chí vô pháp hữu Pháp chuẩn thuyết khả tri 。đãn tùng tổng thuyết không thập bát hữu 。danh thập bát không 。 故云略耳。於十八中廣略多少。具如止觀第五記。 cố vân lược nhĩ 。ư thập bát trung quảng lược đa thiểu 。cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。 及法界次第大論廣明。 cập Pháp giới thứ đệ đại luận quảng minh 。 若論下舉福慧以釋田宅。多有田宅者。一宅一門其門尚多。 nhược/nhã luận hạ cử phước tuệ dĩ thích điền trạch 。đa hữu điền trạch giả 。nhất trạch nhất môn kỳ môn thượng đa 。 況家富宅廣。一宅多門理合無量。 huống gia phú trạch quảng 。nhất trạch đa môn lý hợp vô lượng 。 門謂出宅之路。入宅路門不可一故。田謂養命之方。 môn vị xuất trạch chi lộ 。nhập trạch lộ môn bất khả nhất cố 。điền vị dưỡng mạng chi phương 。 對命田不可狹。又復遍該權實。故曰多門。 đối mạng điền bất khả hiệp 。hựu phục biến cai quyền thật 。cố viết đa môn 。 若依四觀同觀則車門宅門不異。 nhược/nhã y tứ quán đồng quán tức xa môn trạch môn bất dị 。 僮僕至具足者。僮僕名具如止觀第七記。 đồng bộc chí cụ túc giả 。đồng bộc danh cụ như chỉ quán đệ thất kí 。 夫僮僕者資於身命。故知並是一實定慧之餘助也。 phu đồng bộc giả tư ư thân mạng 。cố tri tịnh thị nhất thật định tuệ chi dư trợ dã 。 所資無闕故云具足。用與權變故云和光等。 sở tư vô khuyết cố vân cụ túc 。dụng dữ quyền biến cố vân hòa quang đẳng 。 穴穴者。剩也。亦位外散官也。 huyệt huyệt giả 。thặng dã 。diệc vị ngoại tán quan dã 。 眾生居聖位之外故云穴穴。於餘教觀尚無所屬。 chúng sanh cư thánh vị chi ngoại cố vân huyệt huyệt 。ư dư giáo quán thượng vô sở chúc 。 況復能屬極聖位耶。皆宅者。宅居也。 huống phục năng chúc cực thánh vị da 。giai trạch giả 。trạch cư dã 。 不出三界久而居之。故云宅也。世無不然。 bất xuất tam giới cửu nhi cư chi 。cố vân trạch dã 。thế vô bất nhiên 。 故云皆也。如來誘物統而家之。統主也。家亦居也。 cố vân giai dã 。Như Lai dụ vật thống nhi gia chi 。thống chủ dã 。gia diệc cư dã 。 有人以第八識為家。等是隨迷何不總八。 hữu nhân dĩ đệ bát thức vi/vì/vị gia 。đẳng thị tùy mê hà bất tổng bát 。 而言第八耶。道場觀意理為智通。 nhi ngôn đệ bát da 。đạo tràng quán ý lý vi/vì/vị Trí Thông 。 理既是一門豈容二。出必由門故無異路。 lý ký thị nhất môn khởi dung nhị 。xuất tất do môn cố vô dị lộ 。 光宅以教為門。宅者。三界也。九十者。文語從略。 quang trạch dĩ giáo vi/vì/vị môn 。trạch giả 。tam giới dã 。cửu thập giả 。văn ngữ tùng lược 。 即九十六也。九十六者。眾路也。 tức cửu thập lục dã 。cửu thập lục giả 。chúng lộ dã 。 若欲出宅唯有一門。九十六道雖各謂道真。 nhược/nhã dục xuất trạch duy hữu nhất môn 。cửu thập lục đạo tuy các vị đạo chân 。 如交橫馳走。故九十六道經云。 như giao hoạnh trì tẩu 。cố cửu thập lục đạo Kinh vân 。 唯有一道是正餘者悉邪有人引多論云。 duy hữu nhất đạo thị chánh dư giả tất tà hữu nhân dẫn đa luận vân 。 六師各有十五弟子并本師六。即九十六也。準九十六道經。 lục sư các hữu thập ngũ đệ-tử tinh Bổn Sư lục 。tức cửu thập lục dã 。chuẩn cửu thập lục đạo Kinh 。 無此說也。彼論自是一途。 vô thử thuyết dã 。bỉ luận tự thị nhất đồ 。 豈可六師必定各秖十五弟子。九十六中有邪有正。 khởi khả lục sư tất định các kì thập ngũ đệ-tử 。cửu thập lục trung hữu tà hữu chánh 。 具如止觀第三記。今明去破二家也。於中為五。 cụ như chỉ quán đệ tam kí 。kim minh khứ phá nhị gia dã 。ư trung vi/vì/vị ngũ 。 先破二師。若單理下先難道場。 tiên phá nhị sư 。nhược/nhã đan lý hạ tiên nạn/nan đạo tràng 。 理是所通若以所為能。則能通是所更何所通。門義不成。 lý thị sở thông nhược/nhã dĩ sở vi/vì/vị năng 。tức năng thông thị sở cánh hà sở thông 。môn nghĩa bất thành 。 故云何門之謂。單教下次破光宅。 cố vân hà môn chi vị 。đan giáo hạ thứ phá quang trạch 。 若不為所立能得能者。眾終不至所。然理不容多。 nhược/nhã bất vi/vì/vị sở lập năng đắc năng giả 。chúng chung bất chí sở 。nhiên lý bất dung đa 。 門豈唯一。今言一者。具如後釋。 môn khởi duy nhất 。kim ngôn nhất giả 。cụ như hậu thích 。 宅既所棲唯應立一。尚云多有。況能通門。 trạch ký sở tê duy ưng lập nhất 。thượng vân đa hữu 。huống năng thông môn 。 即淨名中不二之門有八千也。今理教相望不可單論。 tức tịnh danh trung bất nhị chi môn hữu bát thiên dã 。kim lý giáo tướng vọng bất khả đan luận 。 次今取下定其門相。即取理家之教為門。 thứ kim thủ hạ định kỳ môn tướng 。tức thủ lý gia chi giáo vi/vì/vị môn 。 理既是一教不容二。且總為一。 lý ký thị nhất giáo bất dung nhị 。thả tổng vi/vì/vị nhất 。 秖此一句雙破二家。則取所家之能。故從能有至。 kì thử nhất cú song phá nhị gia 。tức thủ sở gia chi năng 。cố tùng năng hữu chí 。 雖不正破道場用智。智望於教同是能取。 tuy bất chánh phá đạo tràng dụng trí 。trí vọng ư giáo đồng thị năng thủ 。 教能既廢智能亦然。但智必依教而觀於境。 giáo năng ký phế trí năng diệc nhiên 。đãn trí tất y giáo nhi quán ư cảnh 。 義已兼於能所。又不可云得智者也。 nghĩa dĩ kiêm ư năng sở 。hựu bất khả vân đắc trí giả dã 。 雖然現違經文。經云教門。而觀師云理智。 tuy nhiên hiện vi Kinh văn 。Kinh vân giáo môn 。nhi quán sư vân lý trí 。 故亦與光宅同壞。三文云下引證。 cố diệc dữ quang trạch đồng hoại 。tam văn vân hạ dẫn chứng 。 教是能詮涅槃是所。並異二師。四門又二下分別解釋。 giáo thị năng thuyên Niết-Bàn thị sở 。tịnh dị nhị sư 。tứ môn hựu nhị hạ phân biệt giải thích 。 釋中二。先簡大小雖同有能所大小天隔。 thích trung nhị 。tiên giản đại tiểu tuy đồng hữu năng sở đại tiểu Thiên cách 。 是故須辯權實二能。若識二能則二所有在。 thị cố tu biện quyền thật nhị năng 。nhược/nhã thức nhị năng tức nhị sở hữu tại 。 若識實所權之能所俱成實能。 nhược/nhã thức thật sở quyền chi năng sở câu thành thật năng 。 善分判已後方論會五若宅下設難。且以今昔相待為難。 thiện phần phán dĩ hậu phương luận hội ngũ nhược/nhã trạch hạ thiết nạn/nan 。thả dĩ kim tích tướng đãi vi/vì/vị nạn/nan 。 宅是所出車是所入。宅門是所出之路。 trạch thị sở xuất xa thị sở nhập 。trạch môn thị sở xuất chi lộ 。 車門是所入之路。既二路不同出入各異。 xa môn thị sở nhập chi lộ 。ký nhị lộ bất đồng xuất nhập các dị 。 是故宅門非車門也。故今難云。若車宅門一。 thị cố trạch môn phi xa môn dã 。cố kim nạn/nan vân 。nhược/nhã xa trạch môn nhất 。 何故出宅仍未得車。若絕待者今應徵云。 hà cố xuất trạch nhưng vị đắc xa 。nhược/nhã tuyệt đãi giả kim ưng trưng vân 。 若大車門非宅門者。索時亦應別有出路。 nhược/nhã đại xa môn phi trạch môn giả 。tác/sách thời diệc ưng biệt hữu xuất lộ 。 何故還從所出索大。長者亦秖於此與大。 又問。 hà cố hoàn tùng sở xuất tác/sách Đại 。Trưởng-giả diệc kì ư thử dữ Đại 。 hựu vấn 。 得宅門已未得車門。住在何處。 答。大小異途。 đắc trạch môn dĩ vị đắc xa môn 。trụ tại hà xứ/xử 。 đáp 。đại tiểu dị đồ 。 是故云別。開小即大同異如何。 thị cố vân biệt 。khai tiểu tức Đại đồng dị như hà 。 故今申之斥則車宅永殊。開則二門不異。 cố kim thân chi xích tức xa trạch vĩnh thù 。khai tức nhị môn bất dị 。 宅與車一二門何殊。是故三乘具有二義。 trạch dữ xa nhất nhị môn hà thù 。thị cố tam thừa cụ hữu nhị nghĩa 。 承教出宅不見小車。中間已經二味調熟。 thừa giáo xuất trạch bất kiến tiểu xa 。trung gian dĩ Kinh nhị vị điều thục 。 乃從父索先所許車。既索須與開彼小門無非大教。 nãi tùng phụ tác/sách tiên sở hứa xa 。ký tác/sách tu dữ khai bỉ tiểu môn vô phi đại giáo 。 門下小理終無別途。絕理無二麁妙體一。 môn hạ tiểu lý chung vô biệt đồ 。tuyệt lý vô nhị thô diệu thể nhất 。 法住法位世間相常。三界尚如何別之有。 Pháp trụ pháp vị thế gian tướng thường 。tam giới thượng như hà biệt chi hữu 。 若不先異何所論同。沒苦之人於今咸會。 nhược/nhã bất tiên dị hà sở luận đồng 。một khổ chi nhân ư kim hàm hội 。 安隱對不安隱法者。如來已住安隱涅槃。 an ổn đối bất an ẩn Pháp giả 。Như Lai dĩ trụ/trú an ổn Niết-Bàn 。 對彼五濁不安之法。機感相遇故名為對。 đối bỉ ngũ trược bất an chi Pháp 。ky cảm tướng ngộ cố danh vi đối 。 不安隱處亦復如是。牆壁譬四大者。 bất an ẩn xứ diệc phục như thị 。tường bích thí tứ đại giả 。 應通三界無非減損無色雖無四大造色。 ưng thông tam giới vô phi giảm tổn vô sắc tuy vô tứ đại tạo sắc 。 定果所為皆是牆壁。三界皆以意識維持。若約諸宗。 định quả sở vi/vì/vị giai thị tường bích 。tam giới giai dĩ ý thức duy trì 。nhược/nhã ước chư tông 。 無色非全無四大色。雅合其宜。 vô sắc phi toàn vô tứ đại sắc 。nhã hợp kỳ nghi 。 欲令下觀解者。前則通於三界己他。故屬於事。 dục lệnh hạ quán giải giả 。tiền tức thông ư tam giới kỷ tha 。cố chúc ư sự 。 此觀己身即觀心義。有人至此。 thử quán kỷ thân tức quán tâm nghĩa 。hữu nhân chí thử 。 具以依正二報合喻有何不可。且如成壞各二十中。 cụ dĩ y chánh nhị báo hợp dụ hữu hà bất khả 。thả như thành hoại các nhị thập trung 。 已無有情如何釋濁。燒義稍隔故不用之。 dĩ vô hữu Tình như hà thích trược 。thiêu nghĩa sảo cách cố bất dụng chi 。 故今文但約三界正報因果。以正攝依其義自足。 cố kim văn đãn ước tam giới chánh báo nhân quả 。dĩ chánh nhiếp y kỳ nghĩa tự túc 。 歘然等者。若唯約小乘無始相續。 歘nhiên đẳng giả 。nhược/nhã duy ước Tiểu thừa vô thủy tướng tục 。 乃成本有。念念生滅乃是今無。 nãi thành bản hữu 。niệm niệm sanh diệt nãi thị kim vô 。 今附大乘性理本無。無明故有故云本無今有。 kim phụ Đại-Thừa tánh lý bản vô 。vô minh cố hữu cố vân bản vô kim hữu 。 故無明之言含於麁細。今指麁是細豈可餘途。 cố vô minh chi ngôn hàm ư thô tế 。kim chỉ thô thị tế khởi khả dư đồ 。 然本無之言人之常說。斯為至難。故大經云。 nhiên bản vô chi ngôn nhân chi thường thuyết 。tư vi/vì/vị chí nạn/nan 。cố Đại Nhật kinh vân 。 本無今有本有今無。三世有法無有是處。 bản vô kim hữu bản hữu kim vô 。tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。 今雖引一句與三句相關。故須略辯識其大旨。 kim tuy dẫn nhất cú dữ tam cú tướng quan 。cố tu lược biện thức kỳ Đại chỉ 。 然此一偈四處出之。古人名為涅槃四柱。 nhiên thử nhất kệ tứ xứ xuất chi 。cổ nhân danh vi Niết-Bàn tứ trụ 。 亦云四出偈。故知釋不當理。涅槃室傾。言四出者。 diệc vân tứ xuất kệ 。cố tri thích bất đương lý 。Niết-Bàn thất khuynh 。ngôn tứ xuất giả 。 謂第九十五二十五二十六。 vị đệ cửu thập ngũ nhị thập ngũ nhị thập lục 。 大理雖同對文小別。第九釋菩薩品明差別無差別義。 Đại lý tuy đồng đối văn tiểu biệt 。đệ cửu thích Bồ Tát phẩm minh sái biệt vô sái biệt nghĩa 。 第十五釋梵行品。明得即無得無得即得。 đệ thập ngũ Thích Phạm hạnh/hành/hàng phẩm 。minh đắc tức vô đắc vô đắc tức đắc 。 二十五師子吼品。釋有不定有無不定無。 nhị thập ngũ sư tử hống phẩm 。thích hữu bất định hữu vô bất định vô 。 二十六破定性明無性。古來解釋隨情不同。 nhị thập lục phá định tánh minh Vô tánh 。cổ lai giải thích tùy tình bất đồng 。 成論師云。金剛心前無常。常則本有今無。 thành Luận sư vân 。Kim cương tâm tiền vô thường 。thường tức bản hữu kim vô 。 無常則本無今有。又云。本有煩惱今無般若。 vô thường tức bản vô kim hữu 。hựu vân 。bản hữu phiền não kim vô Bát-nhã 。 如此有無並在於昔。故在金剛前。 như thử hữu vô tịnh tại ư tích 。cố tại Kim cương tiền 。 後三世有法無有是處。地論師云。 hậu tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。địa luận sư vân 。 常法體用本有今無。章安難云。本隱今顯亦應顯已復沒。 thường Pháp thể dụng bản hữu kim vô 。chương an nạn/nan vân 。bổn ẩn kim hiển diệc ưng hiển dĩ phục một 。 三藏云。眾生無始而有終涅槃無終而有始。 Tam Tạng vân 。chúng sanh vô thủy nhi hữu chung Niết-Bàn vô chung nhi hữu thủy 。 今難之。無始之法方乃無終。 kim nạn/nan chi 。vô thủy chi Pháp phương nãi vô chung 。 無終之法必須無始。若煩惱有終是可壞法。 vô chung chi Pháp tất tu vô thủy 。nhược/nhã phiền não hữu chung thị khả hoại pháp 。 可壞之法義必有始。有始有終皆從緣生。 khả hoại chi pháp nghĩa tất hữu thủy 。hữu thủy hữu chung giai tùng duyên sanh 。 何得涅槃而言有始。有始必終全同煩惱。 hà đắc Niết Bàn nhi ngôn hữu thủy 。hữu thủy tất chung toàn đồng phiền não 。 應言煩惱無始體即菩提。是故無終。 ưng ngôn phiền não vô thủy thể tức Bồ-đề 。thị cố vô chung 。 菩提無始即煩惱是。涅槃生死亦可準知。 Bồ-đề vô thủy tức phiền não thị 。Niết-Bàn sanh tử diệc khả chuẩn tri 。 今即約大是故且云本無今有。其實本有即生死之涅槃。 kim tức ước Đại thị cố thả vân bản vô kim hữu 。kỳ thật bản hữu tức sanh tử chi Niết-Bàn 。 以從迷故而今無也。理淨本無從迷今有。 dĩ tùng mê cố nhi kim vô dã 。lý tịnh bản vô tùng mê kim hữu 。 故云本無今有。 cố vân bản vô kim hữu 。 小宗若云本無今有從緣生故。故云無明。 tiểu tông nhược/nhã vân bản vô kim hữu tùng duyên sanh cố 。cố vân vô minh 。 觀諸師意與涅槃理都不相當。章安五解。初約三諦。次約常無常。 quán chư sư ý dữ Niết-Bàn lý đô bất tướng đương 。chương an ngũ giải 。sơ ước tam đế 。thứ ước thường vô thường 。 三約三智。四約四悉。五約四門。 tam ước tam trí 。tứ ước tứ tất 。ngũ ước tứ môn 。 今文正與第二義同。本無今有常即無常。云云。單準小宗。 kim văn chánh dữ đệ nhị nghĩa đồng 。bản vô kim hữu thường tức vô thường 。vân vân 。đan chuẩn tiểu tông 。 秖應準下偈初釋久故義。 kì ưng chuẩn hạ kệ sơ thích cửu cố nghĩa 。 而云三界無始為久。非今所造稱故。 nhi vân tam giới vô thủy vi/vì/vị cửu 。phi kim sở tạo xưng cố 。 今開妙教須附妙宗。故釋欻然云本無今有。 kim khai diệu giáo tu phụ diệu tông 。cố thích 欻nhiên vân bản vô kim hữu 。 但依章安第二釋意。文義則合。故知且用無常一邊。 đãn y chương an đệ nhị thích ý 。văn nghĩa tức hợp 。cố tri thả dụng vô thường nhất biên 。 即常一邊義當且覆。 tức thường nhất biên nghĩa đương thả phước 。 又他人至此廣列八苦四生義章。非文正意但知而已。 hựu tha nhân chí thử quảng liệt bát khổ tứ sanh nghĩa chương 。phi văn chánh ý đãn tri nhi dĩ 。 無此機是五百人者。諸子語通三十指別。故知前通五道。 vô thử ky thị ngũ bách nhân giả 。chư tử ngữ thông tam thập chỉ biệt 。cố tri tiền thông ngũ đạo 。 今在結緣。無此之言却指前列。是則語五百。 kim tại kết duyên 。vô thử chi ngôn khước chỉ tiền liệt 。thị tắc ngữ ngũ bách 。 唯有正因。論三十別在緣了。 duy hữu chánh nhân 。luận tam thập biệt tại duyên liễu 。 文中列者以此五百是生機處故。或小乘攝等者。 văn trung liệt giả dĩ thử ngũ bách thị sanh ky xứ/xử cố 。hoặc Tiểu thừa nhiếp đẳng giả 。 值佛世不值佛世不同故耳。皆云十者。 trị Phật thế bất trị Phật thế bất đồng cố nhĩ 。giai vân thập giả 。 文中合說云或十二十乃至三十。 văn trung hợp thuyết vân hoặc thập nhị thập nãi chí tam thập 。 意云三乘各十而已。皆云內有智性者。智必具十。 ý vân tam thừa các thập nhi dĩ 。giai vân nội hữu trí tánh giả 。trí tất cụ thập 。 望大品十一智無如實智耳。言十智者。 vọng Đại phẩm thập nhất trí vô như thật trí nhĩ 。ngôn thập trí giả 。 謂世智他心智苦集滅道智法比智盡無生智。 vị thế trí tha tâm trí khổ tập diệt đạo trí Pháp tỉ trí tận vô sanh trí 。 略如玄文智妙中說。廣如俱舍智品中明。 lược như huyền văn trí diệu trung thuyết 。quảng như câu xá trí phẩm trung minh 。 彼文總為六門解釋。一有漏無漏。二展轉相攝。 bỉ văn tổng vi/vì/vị lục môn giải thích 。nhất hữu lậu vô lậu 。nhị triển chuyển tướng nhiếp 。 三與三三昧相應。四與根相應。五明緣境多少等。 tam dữ tam tam muội tướng ứng 。tứ dữ căn tướng ứng 。ngũ minh duyên cảnh đa thiểu đẳng 。 如此十智三藏三乘始末俱修。 như thử thập trí Tam Tạng tam thừa thủy mạt câu tu 。 故三乘人乘之出宅。非今正意。不暇廣云。身受等者。 cố tam thừa nhân thừa chi xuất trạch 。phi kim chánh ý 。bất hạ quảng vân 。thân thọ đẳng giả 。 倒所依也。從此下倒相也。 đảo sở y dã 。tòng thử hạ đảo tướng dã 。 略如止觀第七文及記。準經論次立。此前須立五停心位。 lược như chỉ quán đệ thất văn cập kí 。chuẩn Kinh luận thứ lập 。thử tiền tu lập ngũ đình tâm vị 。 俱舍云。入修要二門。不淨觀數息。 câu xá vân 。nhập tu yếu nhị môn 。bất tịnh quán số tức 。 貪尋增上者如次第應修。為通治四貪且辯觀骨鎖。 tham tầm tăng thượng giả như thứ đệ ưng tu 。vi/vì/vị thông trì tứ tham thả biện quán cốt tỏa 。 廣至海復略名初習業位。 quảng chí hải phục lược danh sơ tập nghiệp vị 。 除足至頭半名為已熟修。繫心在眉間名超作意位。 trừ túc chí đầu bán danh vi dĩ thục tu 。hệ tâm tại my gian danh siêu tác ý vị 。 所言貪者。顯色形色供奉妙觸。 sở ngôn tham giả 。hiển sắc hình sắc cung phụng diệu xúc 。 望大論六闕人相音聲恣態。數息等者。阿那此云遣來。 vọng đại luận lục khuyết nhân tướng âm thanh tứ thái 。số tức đẳng giả 。A na thử vân khiển lai 。 般那此云遣去。秖是息出入耳。八苦者。倒果也。 ba/bát na thử vân khiển khứ 。kì thị tức xuất nhập nhĩ 。bát khổ giả 。đảo quả dã 。 大經十二云。所言苦者。逼迫為義。 Đại Nhật kinh thập nhị vân 。sở ngôn khổ giả 。bức bách vi/vì/vị nghĩa 。 言逼迫者。三苦八苦。言三苦者。依三受生。 ngôn bức bách giả 。tam khổ bát khổ 。ngôn tam khổ giả 。y tam thọ sanh 。 苦受生苦苦生在欲界。苦等三途故云苦苦。 khổ thọ sanh khổ khổ sanh tại dục giới 。khổ đẳng tam đồ cố vân khổ khổ 。 三界已苦欲界復苦。故云苦苦。樂受生壞苦。 tam giới dĩ khổ dục giới phục khổ 。cố vân khổ khổ 。lạc/nhạc thọ sanh hoại khổ 。 樂壞時苦等於三途。故云壞苦。處中苦者。 lạc/nhạc hoại thời khổ đẳng ư tam đồ 。cố vân hoại khổ 。xứ trung khổ giả 。 名為行苦通至無色。俱舍云。 danh vi hạnh/hành/hàng khổ thông chí vô sắc 。câu xá vân 。 如以一睫毛置掌人不覺。若置眼睛上為損極不安。 như dĩ nhất tiệp mao trí chưởng nhân bất giác 。nhược/nhã trí nhãn tình thượng vi/vì/vị tổn cực bất an 。 凡夫如手掌不覺行苦睫。故大經云。 phàm phu như thủ chưởng bất giác hạnh/hành/hàng khổ tiệp 。cố Đại Nhật kinh vân 。 於下苦中橫生樂想。別論雖爾通遍三界。 ư hạ khổ trung hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng 。biệt luận tuy nhĩ thông biến tam giới 。 各具三苦。言八苦者。即生等是。生苦有五。 các cụ tam khổ 。ngôn bát khổ giả 。tức sanh đẳng thị 。sanh khổ hữu ngũ 。 一生苦即初受胎時。二至終。三增長。四出胎。 nhất sanh khổ tức sơ thụ thai thời 。nhị chí chung 。tam tăng trưởng 。tứ xuất thai 。 五種類。老有二種。念念終身。又有二種。 ngũ chủng loại 。lão hữu nhị chủng 。niệm niệm chung thân 。hựu hữu nhị chủng 。 增長滅壞。病苦者。一四大不調。即有二種。 tăng trưởng diệt hoại 。bệnh khổ giả 。nhất tứ đại bất điều 。tức hữu nhị chủng 。 謂身病心病。死苦者。有三。一業報。二惡對。 vị thân bệnh tâm bệnh 。tử khổ giả 。hữu tam 。nhất nghiệp báo 。nhị ác đối 。 三時節代謝。復有二種。病死外緣云云。愛別離者。 tam thời tiết đại tạ 。phục hữu nhị chủng 。bệnh tử ngoại duyên vân vân 。ái biệt ly giả 。 捨所愛故。即是壞苦。怨憎會者。即是苦心。 xả sở ái cố 。tức thị hoại khổ 。oán tăng hội giả 。tức thị khổ tâm 。 苦心領於苦境故也。求不得者。 khổ tâm lĩnh ư khổ cảnh cố dã 。cầu bất đắc giả 。 還約愛離怨會以說。五盛陰者。經釋前七是五盛陰。 hoàn ước ái ly oán hội dĩ thuyết 。ngũ thịnh uẩn giả 。Kinh thích tiền thất thị ngũ thịnh uẩn 。 迦葉難言。是義不然。 Ca-diếp nạn/nan ngôn 。thị nghĩa bất nhiên 。 如佛昔說一切眾生皆求於色。色若是苦不應求色。佛言。 như Phật tích thuyết nhất thiết chúng sanh giai cầu ư sắc 。sắc nhược/nhã thị khổ bất ưng cầu sắc 。Phật ngôn 。 苦有三種。即三受是。雖求不得不苦如前。 khổ hữu tam chủng 。tức tam thọ thị 。tuy cầu bất đắc bất khổ như tiền 。 若知去起念處觀。俱舍云。修五停已。次修念處。 nhược/nhã tri khứ khởi niệm xứ quán 。câu xá vân 。tu ngũ đình dĩ 。thứ tu niệm xứ 。 謂以止觀自相共相修身受心法。 vị dĩ chỉ quán tự tướng cộng tướng tu thân thọ tâm Pháp 。 自相別修也。一切有為皆無常相。 tự tướng biệt tu dã 。nhất thiết hữu vi giai vô thường tướng 。 一切有漏皆是苦相及一切法空相。 nhất thiết hữu lậu giai thị khổ tướng cập nhất thiết pháp không tướng 。 除此三外自餘一切皆法念處攝。一一各有三緣。謂自他俱總成十二。 trừ thử tam ngoại tự dư nhất thiết giai pháp niệm xứ nhiếp 。nhất nhất các hữu tam duyên 。vị tự tha câu tổng thành thập nhị 。 從麁至細。言總相者。或總二三四。 tùng thô chí tế 。ngôn tổng tướng giả 。hoặc tổng nhị tam tứ 。 此總仍別唯法念總。具如玄文四句分別。四生者。 thử tổng nhưng biệt duy Pháp niệm tổng 。cụ như huyền văn tứ cú phân biệt 。tứ sanh giả 。 胎卵濕化。具如俱舍第八世品明。論云。 thai noãn thấp hóa 。cụ như câu xá đệ bát thế phẩm minh 。luận vân 。 於中有四生有情。謂卵等。人旁生具四。 ư trung hữu tứ sanh hữu tình 。vị noãn đẳng 。nhân bàng sanh cụ tứ 。 地獄及諸天。中有唯化生鬼通胎化二。 địa ngục cập chư Thiên 。trung hữu duy hóa sanh quỷ thông thai hóa nhị 。 即大驚怖至有苦者。長者大悲小應與其退大之心。 tức Đại kinh phố chí hữu khổ giả 。Trưởng-giả đại bi tiểu ưng dữ kỳ thoái đại chi tâm 。 同時而起。無樂有苦之言義兼大小。 đồng thời nhi khởi 。vô lạc/nhạc hữu khổ chi ngôn nghĩa kiêm đại tiểu 。 昔曾聞大義如有樂。退大流轉亡其觀解。 tích tằng văn đại nghĩa như hữu lạc/nhạc 。thoái đại lưu chuyển vong kỳ quán giải 。 慈念無樂。唯有其苦苦故宜悲。 từ niệm vô lạc/nhạc 。duy hữu kỳ khổ khổ cố nghi bi 。 大小應法須釋出之。我雖至之義者。雖出而入故成慈悲。 đại tiểu ưng Pháp tu thích xuất chi 。ngã tuy chí chi nghĩa giả 。tuy xuất nhi nhập cố thành từ bi 。 次雖是下却釋雖字。於中先通釋大意。 thứ tuy thị hạ khước thích tuy tự 。ư trung tiên thông thích đại ý 。 次別釋所境之門。初文者。 thứ biệt thích sở cảnh chi môn 。sơ văn giả 。 長者先已安隱得出雖安而驚。雖出須入方知如來恒住大悲。 Trưởng-giả tiên dĩ an ổn đắc xuất tuy an nhi kinh 。tuy xuất tu nhập phương tri Như Lai hằng trụ đại bi 。 安處涅槃而不離三界。 an xứ Niết-Bàn nhi bất ly tam giới 。 故以安隱得出釋驚怖也。生見子有大志。 cố dĩ an ổn đắc xuất thích kinh phố dã 。sanh kiến tử hữu Đại chí 。 如久已安隱由退墮苦。更起小悲如始驚怖。 như cữu dĩ an ổn do thoái đọa khổ 。cánh khởi tiểu bi như thủy kinh phố 。 安隱不久故名為雖。而眾生下釋驚怖由。 an ổn bất cửu cố danh vi tuy 。nhi chúng sanh hạ thích kinh phố do 。 由未與父同安隱故。如來下明入火由由小悲也。 do vị dữ phụ đồng an ổn cố 。Như Lai hạ minh nhập hỏa do do tiểu bi dã 。 子已墮苦。從子苦處以釋安隱。 tử dĩ đọa khổ 。tùng tử khổ xứ/xử dĩ thích an ổn 。 故云不為八苦四倒等也。故佛智之言雖通本實。 cố vân bất vi át khổ tứ đảo đẳng dã 。cố Phật trí chi ngôn tuy thông bổn thật 。 且分權迹而為正教。故下釋門從詮小釋。 thả phần quyền tích nhi vi chánh giáo 。cố hạ thích môn tùng thuyên tiểu thích 。 次經言下別明門義以釋疑也。先重舉經。 thứ Kinh ngôn hạ biệt minh môn nghĩa dĩ thích nghi dã 。tiên trọng cử Kinh 。 次今問下別釋。初立疑。救云下他人雖救救仍未通。 thứ kim vấn hạ biệt thích 。sơ lập nghi 。cứu vân hạ tha nhân tuy cứu cứu nhưng vị thông 。 恐燒教有過。乃避教燒人。 khủng thiêu giáo hữu quá 。nãi tị giáo thiêu nhân 。 人猶被燒何須是教。如門下他人立喻。今問縱使不燒。 nhân do bị thiêu hà tu thị giáo 。như môn hạ tha nhân lập dụ 。kim vấn túng sử bất thiêu 。 從人得名人定燒不。人若定燒何殊九十。 tùng nhân đắc danh nhân định thiêu bất 。nhân nhược/nhã định thiêu hà thù cửu thập 。 況經云以佛教門出三界苦。人何曾燒。若爾。 huống Kinh vân dĩ Phật giáo môn xuất tam giới khổ 。nhân hà tằng thiêu 。nhược nhĩ 。 二俱不燒則有二失。一者俱常。此未明常。 nhị câu bất thiêu tức hữu nhị thất 。nhất giả câu thường 。thử vị minh thường 。 二者違經。經云所燒之門安隱得出。 nhị giả vi Kinh 。Kinh vân sở thiêu chi môn an ổn đắc xuất 。 令無此妨。從又問下重難意者。重立燒家難也。 lệnh vô thử phương 。tùng hựu vấn hạ trọng nạn/nan ý giả 。trọng lập thiêu gia nạn/nan dã 。 若不許燒教應常住。今欲正解。 nhược/nhã bất hứa thiêu giáo ưng thường trụ 。kim dục chánh giải 。 今解去正釋。有譬有合。 kim giải khứ chánh thích 。hữu thí hữu hợp 。 意明小教既非色即中道法界。此教安得不名無常。 ý minh tiểu giáo ký phi sắc tức trung đạo Pháp giới 。thử giáo an đắc bất danh vô thường 。 然小理不滅大教抑之。小教無常義同被燒。猶如門楗。 nhiên tiểu lý bất diệt đại giáo ức chi 。tiểu giáo vô thường nghĩa đồng bị thiêu 。do như môn 楗。 理非無常猶如門空。燒與安隱二義俱成。 lý phi vô thường do như môn không 。thiêu dữ an ổn nhị nghĩa câu thành 。 若依古人。人既被燒不得名為安隱得出。 nhược/nhã y cổ nhân 。nhân ký bị thiêu bất đắc danh vi an ổn đắc xuất 。 立門本意令其不燒。唯燒無出門義不成。 lập môn bản ý lệnh kỳ bất thiêu 。duy thiêu vô xuất môn nghĩa bất thành 。 大經下引證。經以十仙前因義同能詮。 Đại Nhật kinh hạ dẫn chứng 。Kinh dĩ thập tiên tiền nhân nghĩa đồng năng thuyên 。 以因望果亦可借用。 dĩ nhân vọng quả diệc khả tá dụng 。 如因小證大小無無常大豈無常。若小下此更將小通對衍門。 như nhân tiểu chứng đại tiểu vô vô thường Đại khởi vô thường 。nhược/nhã tiểu hạ thử cánh tướng tiểu thông đối diễn môn 。 言文字即解脫等者。大小色教並皆是常。 ngôn văn tự tức giải thoát đẳng giả 。đại tiểu sắc giáo tịnh giai thị thường 。 但有即不即殊。乃成燒不燒別。隨宜故不即。 đãn hữu tức bất tức thù 。nãi thành thiêu bất thiêu biệt 。tùy nghi cố bất tức 。 順理故無燒。今皆開顯即燒無燒。 thuận lý cố vô thiêu 。kim giai khai hiển tức thiêu vô thiêu 。 若就下更以權實二智對釋。從施權邊故云權從所燒。 nhược/nhã tựu hạ cánh dĩ quyền thật nhị trí đối thích 。tùng thí quyền biên cố vân quyền tùng sở thiêu 。 同體之權本自常住。縱從覆說權為所燒。 đồng thể chi quyền bổn tự thường trụ 。túng tùng phước thuyết quyền vi/vì/vị sở thiêu 。 仍須分別。則三教權中唯三藏權生滅名燒。 nhưng tu phân biệt 。tức tam giáo quyền trung duy Tam Tạng quyền sanh diệt danh thiêu 。 餘二少別。故先作下引證。 dư nhị thiểu biệt 。cố tiên tác hạ dẫn chứng 。 佛元欲用實智凡案。事不獲已施於無常。 Phật nguyên dục dụng thật trí phàm án 。sự bất hoạch dĩ thí ư vô thường 。 無常即是所燒權智。有人云。約不信者名為所燒。 vô thường tức thị sở thiêu quyền trí 。hữu nhân vân 。ước bất tín giả danh vi sở thiêu 。 佛昔從出故云安隱。雖是一途不及今文。經云。 Phật tích tùng xuất cố vân an ổn 。tuy thị nhất đồ bất cập kim văn 。Kinh vân 。 若不時出必為所焚。故得出之言非獨長者。 nhược/nhã bất thời xuất tất vi/vì/vị sở phần 。cố đắc xuất chi ngôn phi độc Trưởng-giả 。 被燒之語豈唯不信。 bị thiêu chi ngữ khởi duy bất tín 。 故知教法生滅名為所燒。非由眾生不信故滅。宅以濁故被燒。 cố tri giáo pháp sanh diệt danh vi sở thiêu 。phi do chúng sanh bất tín cố diệt 。trạch dĩ trược cố bị thiêu 。 教門何濁之有。 giáo môn hà trược chi hữu 。 但聲教不住義同生滅生滅云燒故須分判。樂著等者。先分字釋。 đãn thanh giáo bất trụ nghĩa đồng sanh diệt sanh diệt vân thiêu cố tu phần phán 。lạc/nhạc trước/trứ đẳng giả 。tiên phần tự thích 。 嬉遊樂也。遊名遍樂。故譬見惑遍於三界。 hi du lạc/nhạc dã 。du danh biến lạc/nhạc 。cố thí kiến hoặc biến ư tam giới 。 戲雖亦樂隨處非遍。於三界中所繫別故。 hí tuy diệc lạc/nhạc tùy xử phi biến 。ư tam giới trung sở hệ biệt cố 。 又耽湎去合字解者。此兩字義通名樂故。 hựu đam miện khứ hợp tự giải giả 。thử lượng (lưỡng) tự nghĩa thông danh lạc/nhạc cố 。 故以兩字俱通見修。以著愛見俱喪道故。 cố dĩ lượng (lưỡng) tự câu thông kiến tu 。dĩ trước/trứ ái kiến câu tang đạo cố 。 愛見是集集必招苦。具苦集故必無道滅。 ái kiến thị tập tập tất chiêu khổ 。cụ khổ tập cố tất vô đạo diệt 。 法華文句記卷第六(上) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (thượng ) 法華文句記卷第六(中) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (trung )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 不覺不知下約於四諦。釋此四句。 bất giác bất tri hạ ước ư Tứ đế 。thích thử tứ cú 。 但初舉文。應具列四句。但是文略。於中為三。 đãn sơ cử văn 。ưng cụ liệt tứ cú 。đãn thị văn lược 。ư trung vi/vì/vị tam 。 初約凡釋。次約位釋。三約三世。初文又三。 sơ ước phàm thích 。thứ ước vị thích 。tam ước tam thế 。sơ văn hựu tam 。 謂標釋結。初文者。都不言下標苦也。火者。 vị tiêu thích kết/kiết 。sơ văn giả 。đô bất ngôn hạ tiêu khổ dã 。hỏa giả 。 三界五濁八苦也。不解火下標集也。 tam giới ngũ trược bát khổ dã 。bất giải hỏa hạ tiêu tập dã 。 火本能燒如集招苦。既不知下標失道也。 hỏa bổn năng thiêu như tập chiêu khổ 。ký bất tri hạ tiêu thất đạo dã 。 既不畏傷故云不驚。傷即失也。不慮斷下標失滅也。 ký bất úy thương cố vân bất kinh 。thương tức thất dã 。bất lự đoạn hạ tiêu thất diệt dã 。 無道諦身慧命亦斷。眾生下釋前四句。 vô đạo đế thân tuệ mạng diệc đoạn 。chúng sanh hạ thích tiền tứ cú 。 陰必是苦釋前有苦。既全不覺即不識苦。 uẩn tất thị khổ thích tiền hữu khổ 。ký toàn bất giác tức bất thức khổ 。 不知去釋前集也。四倒三毒釋前有集。 bất tri khứ thích tiền tập dã 。tứ đảo tam độc thích tiền hữu tập 。 既全不知故不識集。三毒修惑四倒見惑。 ký toàn bất tri cố bất thức tập 。tam độc tu hoặc tứ đảo kiến hoặc 。 既不下釋失道滅。由不知苦集。故道滅俱失。 ký bất hạ thích thất đạo diệt 。do bất tri khổ tập 。cố đạo diệt câu thất 。 不識惑者。不識集也。既不識集不憂慮苦。 bất thức hoặc giả 。bất thức tập dã 。ký bất thức tập bất ưu lự khổ 。 惑侵法身失道諦也。 hoặc xâm Pháp thân thất đạo đế dã 。 必損慧命失滅諦也。如是下結。以不聞下次寄位釋者。 tất tổn tuệ mạng thất diệt đế dã 。như thị hạ kết/kiết 。dĩ bất văn hạ thứ kí vị thích giả 。 於中先以初二句二重順釋。次以後兩句反釋。 ư trung tiên dĩ sơ nhị cú nhị trọng thuận thích 。thứ dĩ hậu lượng (lưỡng) cú phản thích 。 初文先以二句對於聞思。 sơ văn tiên dĩ nhị cú đối ư văn tư 。 應云不覺聞思不知修慧。但是文略。次以兩句進約聖位。 ưng vân bất giác văn tư bất tri tu tuệ 。đãn thị văn lược 。thứ dĩ lượng (lưỡng) cú tiến/tấn ước thánh vị 。 次反釋者應云無見諦故不驚。 thứ phản thích giả ưng vân vô kiến đế cố bất kinh 。 無思惟故不怖。文中反釋。故云見諦故驚悟等也。 vô tư tánh cố bất bố 。văn trung phản thích 。cố vân kiến đế cố kinh ngộ đẳng dã 。 此明四諦觀成見思兩惑究竟盡也。 thử minh Tứ đế quán thành kiến tư lượng (lưỡng) hoặc cứu cánh tận dã 。 以惑盡故四諦全顯。初得見諦迷悟創分。 dĩ hoặc tận cố Tứ đế toàn hiển 。sơ đắc kiến đế mê ngộ sang phần 。 如久迷初正故云驚悟。復更厭怖迷途方盡。 như cửu mê sơ chánh cố vân kinh ngộ 。phục cánh yếm bố/phố mê đồ phương tận 。 次約三世者。 thứ ước tam thế giả 。 不云過去及以集者現觀未苦由於現集。又觀現苦由過去集。 bất vân quá khứ cập dĩ tập giả hiện quán vị khổ do ư hiện tập 。hựu quán hiện khổ do quá khứ tập 。 如因緣中名為輪迴。雖論三世正觀現苦。 như nhân duyên trung danh vi Luân-hồi 。tuy luận tam thế chánh quán hiện khổ 。 以斷現集。今當苦息。故知不覺現苦。即苦集俱迷。 dĩ đoạn hiện tập 。kim đương khổ tức 。cố tri bất giác hiện khổ 。tức khổ tập câu mê 。 由此能招未來世苦。既迷苦集理無道滅。 do thử năng chiêu vị lai thế khổ 。ký mê khổ tập lý vô đạo diệt 。 舉二世苦以攝三世。具如引文。 cử nhị thế khổ dĩ nhiếp tam thế 。cụ như dẫn văn 。 亦秖以苦而攝於集。然前三釋。雖復約凡約位等三。 diệc kì dĩ khổ nhi nhiếp ư tập 。nhiên tiền tam thích 。tuy phục ước phàm ước vị đẳng tam 。 總而言之。並是迷諦。 tổng nhi ngôn chi 。tịnh thị mê đế 。 以迷諦故八苦逼身。五識等者。逼近也。 dĩ mê đế cố bát khổ bức thân 。ngũ thức đẳng giả 。bức cận dã 。 濁在五識名之為近。以切己故名為逼身。 trược tại ngũ thức danh chi vi/vì/vị cận 。dĩ thiết kỷ cố danh vi bức thân 。 同時意識俱受苦境。非初剎那未分別時。 đồng thời ý thức câu thọ khổ cảnh 。phi sơ sát-na vị phân biệt thời 。 又秖此五識體是異熟八苦故也。近豈過此。故此同時安能厭患。 hựu kì thử ngũ thức thể thị dị thục bát khổ cố dã 。cận khởi quá/qua thử 。cố thử đồng thời an năng yếm hoạn 。 故此心王心所不能以此意識成觀。 cố thử tâm vương tâm sở bất năng dĩ thử ý thức thành quán 。 唯能分別以成三受。三受義成故云切己。 duy năng phân biệt dĩ thành tam thọ 。tam thọ nghĩa thành cố vân thiết kỷ 。 逼甚故切。故一一苦皆由五識以對於境。 bức thậm cố thiết 。cố nhất nhất khổ giai do ngũ thức dĩ đối ư cảnh 。 次至第六而重分別。復立苦因何能生厭。 thứ chí đệ lục nhi trọng phân biệt 。phục lập khổ nhân hà năng sanh yếm 。 亦云去出他釋。昔結大乘名之為種。 diệc vân khứ xuất tha thích 。tích kết/kiết Đại-Thừa danh chi vi/vì/vị chủng 。 功德即是法身家之智慧。即以此智為體。為苦所逼。 công đức tức thị Pháp thân gia chi trí tuệ 。tức dĩ thử trí vi/vì/vị thể 。vi/vì/vị khổ sở bức 。 大理智乘俱遭苦集。不覺不知名為火逼。 Đại lý trí thừa câu tao khổ tập 。bất giác bất tri danh vi hỏa bức 。 今謂下但約濁名不須對大。 kim vị hạ đãn ước trược danh bất tu đối Đại 。 既流轉已小尚不知。故總諸義共成五濁。 ký lưu chuyển dĩ tiểu thượng bất tri 。cố tổng chư nghĩa cọng thành ngũ trược 。 不覺等四為眾生濁者。四句秖是迷於四諦。 bất giác đẳng tứ vi/vì/vị chúng sanh trược giả 。tứ cú kì thị mê ư Tứ đế 。 以迷諦故眾生即濁。次火來等為命濁者。 dĩ mê đế cố chúng sanh tức trược 。thứ hỏa lai đẳng vi/vì/vị mạng trược giả 。 苦盛壽促令命成濁。心不厭等為劫濁者。 khổ thịnh thọ xúc lệnh mạng thành trược 。tâm bất yếm đẳng vi/vì/vị kiếp trược giả 。 由不厭苦常在三界。必遇三小名為劫濁。云云者。 do bất yếm khổ thường tại tam giới 。tất ngộ tam tiểu danh vi kiếp trược 。vân vân giả 。 意斥舊師。不須將此對大說也。以五濁故。 ý xích cựu sư 。bất tu tướng thử đối Đại thuyết dã 。dĩ ngũ trược cố 。 正當廣上所見之火。故上但云從四面起。 chánh đương quảng thượng sở kiến chi hỏa 。cố thượng đãn vân tùng tứ diện khởi 。 長者作是下先釋能施身手。次釋所施衣裓。 Trưởng-giả tác thị hạ tiên thích năng thí thân thủ 。thứ thích sở thí y kích 。 能所俱廢故云不得。初文為十。先標。 năng sở câu phế cố vân bất đắc 。sơ văn vi/vì/vị thập 。tiên tiêu 。 次引合譬。三依三昧下明二義所依。 thứ dẫn hợp thí 。tam y tam muội hạ minh nhị nghĩa sở y 。 四智斷下明二義功能。五此之下明二義之門。 tứ trí đoạn hạ minh nhị nghĩa công năng 。ngũ thử chi hạ minh nhị nghĩa chi môn 。 六勸即下以四悉釋。七如來下明用二義意。 lục khuyến tức hạ dĩ tứ tất thích 。thất Như Lai hạ minh dụng nhị nghĩa ý 。 八故知下結歸。九故上文下引證。 bát cố tri hạ kết/kiết quy 。cửu cố thượng văn hạ dẫn chứng 。 十前歎下重指前證。前四可知。五此之等者。則以因果相對。 thập tiền thán hạ trọng chỉ tiền chứng 。tiền tứ khả tri 。ngũ thử chi đẳng giả 。tức dĩ nhân quả tướng đối 。 勸是智家之門。誡是斷家之門。 khuyến thị trí gia chi môn 。giới thị đoạn gia chi môn 。 故云從二門入。今於勸門中復言誡者。 cố vân tùng nhị môn nhập 。kim ư khuyến môn trung phục ngôn giới giả 。 門體理合互具故也。各一義便故且別說。 môn thể lý hợp hỗ cụ cố dã 。các nhất nghĩa tiện cố thả biệt thuyết 。 六四悉中云此二悉檀為第一義作方便者。 lục tứ tất trung vân thử nhị tất đàn vi/vì/vị đệ nhất nghĩa tác phương tiện giả 。 二悉是修得智斷。第一義即是性德法身。 nhị tất thị tu đắc trí đoạn 。đệ nhất nghĩa tức thị tánh đức Pháp thân 。 方便品初以法身智斷取物不得。是故息化。 Phương Tiện Phẩm sơ dĩ Pháp thân trí đoạn thủ vật bất đắc 。thị cố tức hóa 。 問何不云世界悉檀。各二門不同隨樂各別。 vấn hà bất vân thế giới tất đàn 。các nhị môn bất đồng tùy lạc/nhạc các biệt 。 又聞二歡喜皆世界也。故此佛乘生善滅惡。遍生八門。 hựu văn nhị hoan hỉ giai thế giới dã 。cố thử Phật thừa sanh thiện diệt ác 。biến sanh bát môn 。 圓別四門各二各四。故此二門攝一切法。 viên biệt tứ môn các nhị các tứ 。cố thử nhị môn nhiếp nhất thiết pháp 。 餘如文。釋所施中。文又為三。 dư như văn 。thích sở thí trung 。văn hựu vi/vì/vị tam 。 先出所依三藏。次出舊解。三今取下正釋。初雖依三藏。 tiên xuất sở y Tam Tạng 。thứ xuất cựu giải 。tam kim thủ hạ chánh thích 。sơ tuy y Tam Tạng 。 但辯物相未明法門。次舊解中。 đãn biện vật tướng vị minh Pháp môn 。thứ cựu giải trung 。 初師云大乘因果。理何不可。 sơ sư vân Đại thừa nhân quả 。lý hà bất khả 。 但闕施化之相故不用之。次師既云出阿含經。 đãn khuyết thí hóa chi tướng cố bất dụng chi 。thứ sư ký vân xuất A-Hàm Kinh 。 不應用小而釋於大。縱云大乘何異四階。有言裓者。 bất ưng dụng tiểu nhi thích ư Đại 。túng vân Đại-Thừa hà dị tứ giai 。hữu ngôn kích giả 。 行袂袂袖也。今不用之。豈以救火袖盛子耶。 hạnh/hành/hàng mệ mệ tụ dã 。kim bất dụng chi 。khởi dĩ cứu hỏa tụ thịnh tử da 。 次正解中亦取下合譬。佛自釋義。豈同世情。 thứ chánh giải trung diệc thủ hạ hợp thí 。Phật tự thích nghĩa 。khởi đồng thế Tình 。 於中為五。先引下文。次神力下正釋。 ư trung vi/vì/vị ngũ 。tiên dẫn hạ văn 。thứ thần lực hạ chánh thích 。 身手指前釋衣裓等。三如來下明用三意。 thân thủ chỉ tiền thích y kích đẳng 。tam Như Lai hạ minh dụng tam ý 。 四衣裓下明立名意。前三可知。言名略義玄者。 tứ y kích hạ minh lập danh ý 。tiền tam khả tri 。ngôn danh lược nghĩa huyền giả 。 知見二故名略。攝一切法故義玄。 tri kiến nhị cố danh lược 。nhiếp nhất thiết pháp cố nghĩa huyền 。 如衣裓一足故略。盛多故玄。四無所畏。 như y kích nhất túc cố lược 。thịnh đa cố huyền 。tứ vô sở úy 。 略如法界次第及止觀第七記。智論廣釋。通言無畏者。 lược như Pháp giới thứ đệ cập chỉ quán đệ thất kí 。Trí luận quảng thích 。thông ngôn vô úy giả 。 十力內充外用無怯。名為無畏。佛自誠言。 thập lực nội sung ngoại dụng vô khiếp 。danh vi vô úy 。Phật tự thành ngôn 。 我是一切知者見者。 ngã thị nhất thiết tri giả kiến giả 。 無有一切沙門及婆羅門。若天魔梵及以餘眾。言如來不知。 vô hữu nhất thiết Sa Môn cập Bà-la-môn 。nhược/nhã thiên ma phạm cập dĩ dư chúng 。ngôn Như Lai bất tri 。 乃至無有如微畏相。用對四諦者。 nãi chí vô hữu như vi úy tướng 。dụng đối Tứ đế giả 。 盡苦道即苦諦。說障道即集諦。一切智即道諦。 tận khổ đạo tức khổ đế 。thuyết chướng đạo tức tập đế 。nhất thiết trí tức đạo đế 。 漏盡即滅諦。四種四諦即四四無畏。今須在圓。 lậu tận tức diệt đế 。tứ chủng Tứ đế tức tứ tứ vô úy 。kim tu tại viên 。 遍一切四離二為四。二俱依諦諦為所依。 biến nhất thiết tứ ly nhị vi/vì/vị tứ 。nhị câu y đế đế vi/vì/vị sở y 。 故名為安。次十力中通言力者。 cố danh vi an 。thứ thập lực trung thông ngôn lực giả 。 諸佛所得內實智用了了分明。無能勝者無能壞者。故名為力。 chư Phật sở đắc nội thật trí dụng liễu liễu phân minh 。Vô năng thắng giả vô năng hoại giả 。cố danh vi lực 。 無畏與力內外之別。一一遍攝故名為橫。 vô úy dữ lực nội ngoại chi biệt 。nhất nhất biến nhiếp cố danh vi hoạnh 。 十力依理故名為豎。則十處明諦豈不大安。 thập lực y lý cố danh vi thụ 。tức thập xứ minh đế khởi bất Đại An 。 無畏與力雖有內外。 vô úy dữ lực tuy hữu nội ngoại 。 今皆約用故內外具足。五三七下結施化意。言而眾生不堪者。 kim giai ước dụng cố nội ngoại cụ túc 。ngũ tam thất hạ kết/kiết thí hóa ý 。ngôn nhi chúng sanh bất kham giả 。 此正施大。不堪之言取意說也。 thử chánh thí Đại 。bất kham chi ngôn thủ ý thuyết dã 。 唯有一門至狹小者。於中二。先指上類同。 duy hữu nhất môn chí hiệp tiểu giả 。ư trung nhị 。tiên chỉ thượng loại đồng 。 次分門解釋。初言義如上說者。如上車門。 thứ phần môn giải thích 。sơ ngôn nghĩa như thượng thuyết giả 。như thượng xa môn 。 此中亦是宣一佛乘之車門也。 thử trung diệc thị tuyên nhất Phật thừa chi xa môn dã 。 若已出宅門未入車門者。取難當故名為狹小。初言別者。 nhược/nhã dĩ xuất trạch môn vị nhập xa môn giả 。thủ nạn/nan đương cố danh vi hiệp tiểu 。sơ ngôn biệt giả 。 別約三義分字釋也。於中先正釋。 biệt ước tam nghĩa phần tự thích dã 。ư trung tiên chánh thích 。 教理下釋所以。初正釋者。一既是理門又屬教。 giáo lý hạ thích sở dĩ 。sơ chánh thích giả 。nhất ký thị lý môn hựu chúc giáo 。 小即無機。以無行故不入理教。故名狹小。 tiểu tức vô ky 。dĩ vô hạnh/hành/hàng cố bất nhập lý giáo 。cố danh hiệp tiểu 。 言不容斷常七方便者。應云斷常及七方便。 ngôn bất dung đoạn thường thất phương tiện giả 。ưng vân đoạn thường cập thất phương tiện 。 於實不入義言不容。 ư thật bất nhập nghĩa ngôn bất dung 。 言眾生不能以此理教自通者。但守方便行也。言通釋者。 ngôn chúng sanh bất năng dĩ thử lý giáo tự thông giả 。đãn thủ phương tiện hạnh/hành/hàng dã 。ngôn thông thích giả 。 理教行三。一一通明一門狹小。 lý giáo hạnh/hành/hàng tam 。nhất nhất thông minh nhất môn hiệp tiểu 。 以不入故不得至果。初約理者。唯一法界故云無雜。 dĩ ất nhập cố bất đắc chí quả 。sơ ước lý giả 。duy nhất pháp giới cố vân vô tạp 。 由一理故遍通一切。令至此理故云能通。 do nhất lý cố biến thông nhất thiết 。lệnh chí thử lý cố vân năng thông 。 由子不入故云難知。約教者。 do tử bất nhập cố vân nạn/nan tri 。ước giáo giả 。 唯約圓理對教以明。出入秖是理教故耳。云凡夫不知出者。 duy ước viên lý đối giáo dĩ minh 。xuất nhập kì thị lý giáo cố nhĩ 。vân phàm phu bất tri xuất giả 。 則不及二乘已從宅門小教而出。 tức bất cập nhị thừa dĩ tùng trạch môn tiểu giáo nhi xuất 。 不知入者不知車門。兩教二乘但從門出。 bất tri nhập giả bất tri xa môn 。lượng (lưỡng) giáo nhị thừa đãn tùng môn xuất 。 故云少知昔教未詮永不知入。 cố vân thiểu tri tích giáo vị thuyên vĩnh bất tri nhập 。 菩薩雖自知出等者。通菩薩也。三藏菩薩雖有出教。 Bồ Tát tuy tự tri xuất đẳng giả 。thông Bồ Tát dã 。Tam Tạng Bồ Tát tuy hữu xuất giáo 。 三祇百劫並未出故。又通教菩薩約鈍根者。 tam kì bách kiếp tịnh vị xuất cố 。hựu thông giáo Bồ Tát ước độn căn giả 。 未知入處與二乘同。故云亦也。奪七方便者。 vị tri nhập xứ/xử dữ nhị thừa đồng 。cố vân diệc dã 。đoạt thất phương tiện giả 。 前與言之猶云知出。猶未入實名不知入。 tiền dữ ngôn chi do vân tri xuất 。do vị nhập thật danh bất tri nhập 。 若奪說者出亦不知。何者。 nhược/nhã đoạt thuyết giả xuất diệc bất tri 。hà giả 。 而不自知上中下性故不知出。與而言之。 nhi bất tự tri thượng trung hạ tánh cố bất tri xuất 。dữ nhi ngôn chi 。 通別衍門猶可知入。然帶教道故奪說者。 thông biệt diễn môn do khả tri nhập 。nhiên đái giáo đạo cố đoạt thuyết giả 。 別教地前皆不知故。尚不自知上中下性。況一地雨。 biệt giáo địa tiền giai bất tri cố 。thượng bất tự tri thượng trung hạ tánh 。huống nhất địa vũ 。 從不知權邊云皆不知。故別教地前雖知中道。 tùng bất tri quyền biên vân giai bất tri 。cố biệt giáo địa tiền tuy tri trung đạo 。 教道仍權。據教道論乃至入地。 giáo đạo nhưng quyền 。cứ giáo đạo luận nãi chí nhập địa 。 入地必證故廢不論。次上文云下引文也。 nhập địa tất chứng cố phế bất luận 。thứ thượng văn vân hạ dẫn văn dã 。 七方便人皆悉未入佛乘故也。不能以教等者。 thất phương tiện nhân giai tất vị nhập Phật thừa cố dã 。bất năng dĩ giáo đẳng giả 。 方便之言必用通實。若佛未開皆不能以己教通極。 phương tiện chi ngôn tất dụng thông thật 。nhược/nhã Phật vị khai giai bất năng dĩ kỷ giáo thông cực 。 言將譚者。爾前未斥不云無機。 ngôn tướng đàm giả 。nhĩ tiền vị xích bất vân vô ky 。 略開方說故云將譚。約行可知。幼稚無識者。 lược khai phương thuyết cố vân tướng đàm 。ước hạnh/hành/hàng khả tri 。ấu trĩ vô thức giả 。 舊師若云人天之善為幼稚者。 cựu sư nhược/nhã vân nhân thiên chi thiện vi/vì/vị ấu trĩ giả 。 此乃大善未生何名幼稚。依今為正。戀著等者。 thử nãi Đại thiện vị sanh hà danh ấu trĩ 。y kim vi/vì/vị chánh 。luyến trước/trứ đẳng giả 。 前明善弱故未有所識。今明惡彊遊戲被燒。因時者。 tiền minh thiện nhược cố vị hữu sở thức 。kim minh ác cường du hí bị thiêu 。nhân thời giả 。 初退大時。果時者。受八苦時。 sơ thoái đại thời 。quả thời giả 。thọ/thụ bát khổ thời 。 退大已後著愛見因。依正即是愛見果也。 thoái đại dĩ hậu trước/trứ ái kiến nhân 。y chánh tức thị ái kiến quả dã 。 欲界著依上界著正。故云禪定等。對治之相至小乘也者。 dục giới trước/trứ y thượng giới trước/trứ chánh 。cố vân Thiền định đẳng 。đối trì chi tướng chí Tiểu thừa dã giả 。 今大乘誡門名對治者。不同小乘無常等也。 kim Đại-Thừa giới môn danh đối trì giả 。bất đồng Tiểu thừa vô thường đẳng dã 。 故引大品四念處等。皆摩訶衍。 cố dẫn Đại phẩm tứ niệm xứ đẳng 。giai Ma-ha diễn 。 觀不淨等能所俱忘皆不可得。 問。若爾。 quán bất tịnh đẳng năng sở câu vong giai bất khả đắc 。 vấn 。nhược nhĩ 。 但是觀理何名對治。 答。修對治。時能所皆空。今此亦爾。 đãn thị quán lý hà danh đối trì 。 đáp 。tu đối trì 。thời năng sở giai không 。kim thử diệc nhĩ 。 約施大化復令離濁。於佛正是摩訶衍相。 ước thí đại hóa phục lệnh ly trược 。ư Phật chánh thị Ma-ha diễn tướng 。 是故得名大乘治相。既著下大之所治。 thị cố đắc danh Đại-Thừa trì tướng 。ký trước/trứ hạ Đại chi sở trì 。 宜應用大以捨惡故。若久等者。 nghi ưng dụng đại dĩ xả ác cố 。nhược/nhã cửu đẳng giả 。 久住見思大小俱失。不驚至如上者。如上釋不覺等文。 cửu trụ kiến tư đại tiểu câu thất 。bất kinh chí như thượng giả 。như thượng thích bất giác đẳng văn 。 廣約凡夫及三世是也。背明等者。 quảng ước phàm phu cập tam thế thị dã 。bối minh đẳng giả 。 東西譬苦集也。若明見苦集東西向明。 Đông Tây thí khổ tập dã 。nhược/nhã minh kiến khổ tập Đông Tây hướng minh 。 以不知苦故而起於集。如日東而西走。 dĩ bất tri khổ cố nhi khởi ư tập 。như nhật Đông nhi Tây tẩu 。 不識集故而招於苦。如日西而東馳。 bất thức tập cố nhi chiêu ư khổ 。như nhật Tây nhi Đông trì 。 馳走義一故經云戲。死如往生如還。還已復往。生死不絕。 trì tẩu nghĩa nhất cố Kinh vân hí 。tử như vãng sanh như hoàn 。hoàn dĩ phục vãng 。sanh tử bất tuyệt 。 無彼變易二土之壽如速疾也。 vô bỉ biến dịch nhị thổ chi thọ như tốc tật dã 。 又從苦起集如往。從集受苦如還。 hựu tùng khổ khởi tập như vãng 。tùng tập thọ khổ như hoàn 。 一苦一集一生一死。是故名為馳走還往。 nhất khổ nhất tập nhất sanh nhất tử 。thị cố danh vi trì tẩu hoàn vãng 。 雖用大擬等者聞而不受視父而已。如雖見父怖畏逃走。 tuy dụng đại nghĩ đẳng giả văn nhi bất thọ/thụ thị phụ nhi dĩ 。như tuy kiến phụ bố úy đào tẩu 。 失聞見利故云而已。已者息也。又機扣於應。 thất văn kiến lợi cố vân nhi dĩ 。dĩ giả tức dã 。hựu ky khấu ư ưng 。 故名為視。機生不受故云而已。 cố danh vi thị 。ky sanh bất thọ/thụ cố vân nhi dĩ 。 大乘下至父命斷者。並以大乘為父子命者。 Đại-Thừa hạ chí phụ mạng đoạn giả 。tịnh dĩ Đại-Thừa vi/vì/vị phụ tử mạng giả 。 雖大救未得種不可亡。所以雖欲小化。 tuy Đại cứu vị đắc chủng bất khả vong 。sở dĩ tuy dục tiểu hóa 。 為存大命不廢化功。前云切己者。 vi/vì/vị tồn đại mạng bất phế hóa công 。tiền vân thiết kỷ giả 。 初退大時適起五濁。如初逼身大善容在。 sơ thoái đại thời thích khởi ngũ trược 。như sơ bức thân Đại Thiện dung tại 。 若久不出流轉五濁。名必為所焚。即大小俱失。 nhược/nhã cửu bất xuất lưu chuyển ngũ trược 。danh tất vi/vì/vị sở phần 。tức đại tiểu câu thất 。 此語起小應時。故云若不時出。大乘善根理實無斷。 thử ngữ khởi tiểu ưng thời 。cố vân nhược/nhã bất thời xuất 。Đại-Thừa thiện căn lý thật vô đoạn 。 意令速出以必死逼之。 ý lệnh tốc xuất dĩ tất tử bức chi 。 若久不出義同於死。故云死義。上文於所燒至若不時出等。 nhược/nhã cửu bất xuất nghĩa đồng ư tử 。cố vân tử nghĩa 。thượng văn ư sở thiêu chí nhược/nhã bất thời xuất đẳng 。 問意者。得出與俱焚內外義別。 vấn ý giả 。đắc xuất dữ câu phần nội ngoại nghĩa biệt 。 二文相反其義如何。次前得出下答意者。 nhị văn tướng phản kỳ nghĩa như hà 。thứ tiền đắc xuất hạ đáp ý giả 。 法應不同二義各別。從文從理二意不同。 Pháp ưng bất đồng nhị nghĩa các biệt 。tùng văn tùng lý nhị ý bất đồng 。 若準前文文既寄小。還從小教所燒門出。 nhược/nhã chuẩn tiền văn văn ký kí tiểu 。hoàn tùng tiểu giáo sở thiêu môn xuất 。 則還且約五分法身。若義兼於理則法通二種。若法應相對。 tức hoàn thả ước ngũ phân Pháp thân 。nhược/nhã nghĩa kiêm ư lý tức Pháp thông nhị chủng 。nhược/nhã Pháp ưng tướng đối 。 理須常住法身已出。今論應身物機受化。 lý tu thường trụ pháp thân dĩ xuất 。kim luận ứng thân vật ky thọ/thụ hóa 。 則機應俱濟故云時出。 tức ky ưng câu tế cố vân thời xuất 。 不受化則機息應謝。灰斷入滅義當俱焚。 bất thọ/thụ hóa tức ky tức ưng tạ 。hôi đoạn nhập diệt nghĩa đương câu phần 。 焚故義當子父命斷。以此擬宜而催逼之。 問。 phần cố nghĩa đương tử phụ mạng đoạn 。dĩ thử nghĩ nghi nhi thôi bức chi 。 vấn 。 前云得出是法身者。大之與小法並無燒。何須言出。 答。 tiền vân đắc xuất thị pháp thân giả 。Đại chi dữ tiểu pháp tịnh vô thiêu 。hà tu ngôn xuất 。 đáp 。 秖以無燒名之為出。然則法應並皆無燒。 kì dĩ vô thiêu danh chi vi/vì/vị xuất 。nhiên tức Pháp ưng tịnh giai vô thiêu 。 應本同物從物云燒。 ưng bổn đồng vật tùng vật vân thiêu 。 從理則法應無壞從事則物燒佛出。今說俱燒意在同出。 tùng lý tức Pháp ưng vô hoại tòng sự tức vật thiêu Phật xuất 。kim thuyết câu thiêu ý tại đồng xuất 。 故云若不等也。有云。感應俱時。 cố vân nhược/nhã bất đẳng dã 。hữu vân 。cảm ứng câu thời 。 今謂但得俱出之理。而失俱燒之義。故以俱燒要令同出。 kim vị đãn đắc câu xuất chi lý 。nhi thất câu thiêu chi nghĩa 。cố dĩ câu thiêu yếu lệnh đồng xuất 。 從如子先下明有小機。故接以小。 tùng như tử tiên hạ minh hữu tiểu ky 。cố tiếp dĩ tiểu 。 開一為三故名為各。又知至小彊者。 khai nhất vi/vì/vị tam cố danh vi các 。hựu tri chí tiểu cường giả 。 大退故弱小彊二義。一者厭苦。二者是治。六心中退者。 Đại thoái cố nhược tiểu cường nhị nghĩa 。nhất giả yếm khổ 。nhị giả thị trì 。lục tâm trung thoái giả 。 準瓔珞意。身子於十住中第六心退。 chuẩn anh lạc ý 。Thân tử ư thập trụ trung đệ lục tâm thoái 。 恐是爾前見思俱斷。至六心時見猶未盡。六心尚退。 khủng thị nhĩ tiền kiến tư câu đoạn 。chí lục tâm thời kiến do vị tận 。lục tâm thượng thoái 。 歎三車者。有人問。 thán tam xa giả 。hữu nhân vấn 。 何以車三使二城一城有車無。俱譬方便而數不同。他答有餘。 hà dĩ xa tam sử nhị thành nhất thành hữu xa vô 。câu thí phương tiện nhi số bất đồng 。tha đáp hữu dư 。 今更為答。凡立譬者各從一邊。 kim cánh vi/vì/vị đáp 。phàm lập thí giả các tùng nhất biên 。 不可執一而疑異途。故一二三但是離合。 bất khả chấp nhất nhi nghi dị đồ 。cố nhất nhị tam đãn thị ly hợp 。 為對三周信解等異。是故別耳。皆譬方便其義不殊。 vi/vì/vị đối tam châu tín giải đẳng dị 。thị cố biệt nhĩ 。giai thí phương tiện kỳ nghĩa bất thù 。 車則通舉方便故三。使則從難別對故二。 xa tức thông cử phương tiện cố tam 。sử tức tùng nạn/nan biệt đối cố nhị 。 城是二三之處故一。當知城亦從人故二。 thành thị nhị tam chi xứ/xử cố nhất 。đương tri thành diệc tùng nhân cố nhị 。 故云息處說二。車亦從難但二。 cố vân tức xứ/xử thuyết nhị 。xa diệc tùng nạn/nan đãn nhị 。 使亦義兼菩薩。此三俱有人理教行。城若說化故亦無。 sử diệc nghĩa kiêm Bồ Tát 。thử tam câu hữu nhân lý giáo hạnh/hành/hàng 。thành nhược/nhã thuyết hóa cố diệc vô 。 車依造作故還有。使約權同故亦有。 xa y tạo tác cố hoàn hữu 。sử ước quyền đồng cố diệc hữu 。 權乃非實故亦無。權實相對俱通四句。 quyền nãi phi thật cố diệc vô 。quyền thật tướng đối câu thông tứ cú 。 從權化故俱有。從實義故俱無。俱通權實故有無。 tùng quyền hóa cố câu hữu 。tùng thật nghĩa cố câu vô 。câu thông quyền thật cố hữu vô 。 同約一理故雙廢。勸示證者。示應居初。 đồng ước nhất lý cố song phế 。khuyến thị chứng giả 。thị ưng cư sơ 。 隨經次第先勸後示。亦應無失。 tùy Kinh thứ đệ tiên khuyến hậu thị 。diệc ưng vô thất 。 證中皆與之言正當已證亦令他證故名為與。 chứng trung giai dữ chi ngôn chánh đương dĩ chứng diệc lệnh tha chứng cố danh vi dữ 。 言前偈本略者。譬本但云是名轉法輪等也。 ngôn tiền kệ bổn lược giả 。thí bổn đãn vân thị danh chuyển pháp luân đẳng dã 。 廣明至六句者賢合為四見修為二。 quảng minh chí lục cú giả hiền hợp vi/vì/vị tứ kiến tu vi/vì/vị nhị 。 賢所以合者。四念法同故為一。煖頂同退故為一。 hiền sở dĩ hợp giả 。tứ niệm Pháp đồng cố vi/vì/vị nhất 。noãn đảnh/đính đồng thoái cố vi/vì/vị nhất 。 忍不出觀故為一。世第一無上故自為一。 nhẫn bất xuất quán cố vi/vì/vị nhất 。thế đệ nhất vô thượng cố tự vi/vì/vị nhất 。 見修道異故各為一。廣如俱舍賢聖品中。 kiến tu đạo dị cố các vi/vì/vị nhất 。quảng như câu xá hiền thánh phẩm trung 。 此須略明。三十二諦者。上下各有十六行相。 thử tu lược minh 。tam thập nhị đế giả 。thượng hạ các hữu thập lục hành tướng 。 上下合論故三十二。具如俱舍釋籤略明。 thượng hạ hợp luận cố tam thập nhị 。cụ như câu xá thích thiêm lược minh 。 與苦法忍不別者。世第一心同此剎那。 dữ khổ pháp nhẫn bất biệt giả 。thế đệ nhất tâm đồng thử sát-na 。 即入苦忍同觀苦諦。應云四中隨觀一行。 tức nhập khổ nhẫn đồng quán khổ đế 。ưng vân tứ trung tùy quán nhất hạnh/hành/hàng 。 與苦忍同故總舉之。馳走入見道十五心者。 dữ khổ nhẫn đồng cố tổng cử chi 。trì tẩu nhập kiến đạo thập ngũ tâm giả 。 世第一後十六剎那皆是無漏。有云。 thế đệ nhất hậu thập lục sát-na giai thị vô lậu 。hữu vân 。 十六心仍在見道。部別不同。便有涅槃音者。 thập lục tâm nhưng tại kiến đạo 。bộ biệt bất đồng 。tiện hữu Niết-Bàn âm giả 。 此約初轉為言。觀心中用大乘觀者。 thử ước sơ chuyển vi/vì/vị ngôn 。quán tâm trung dụng Đại-Thừa quán giả 。 凡附文作觀多分在圓。令一一文不違所習非數他故。 phàm phụ văn tác quán đa phần tại viên 。lệnh nhất nhất văn bất vi sở tập phi số tha cố 。 初至所願者。心望觀境名之為願。 sơ chí sở nguyện giả 。tâm vọng quán cảnh danh chi vi/vì/vị nguyện 。 心未稱境故非適願。境至勇者。 tâm vị xưng cảnh cố phi thích nguyện 。cảnh chí dũng giả 。 境多觀少非勇進者。境研心者。還以心思妙境。而研於心。 cảnh đa quán thiểu phi dũng tiến/tấn giả 。cảnh nghiên tâm giả 。hoàn dĩ tâm tư diệu cảnh 。nhi nghiên ư tâm 。 數數為之心觀乃利。心境相研者。 sát sát vi/vì/vị chi tâm quán nãi lợi 。tâm cảnh tướng nghiên giả 。 向令以境研心。前又以心觀境。故名互相。 hướng lệnh dĩ cảnh nghiên tâm 。tiền hựu dĩ tâm quán cảnh 。cố danh hỗ tương 。 心王等者。 tâm Vương đẳng giả 。 創心修觀莫不以第六王數為發觀之始。縱使觀境圓融不二。 sang tâm tu quán mạc bất dĩ đệ lục Vương số vi/vì/vị phát quán chi thủy 。túng sử quán cảnh viên dung bất nhị 。 其如麁惑尚未先落。故皆仍屬第六王數。 kỳ như thô hoặc thượng vị tiên lạc 。cố giai nhưng chúc đệ lục Vương số 。 乃至未淨六根已來。未離王數。此是見思家之王數故也。 nãi chí vị tịnh lục căn dĩ lai 。vị ly Vương số 。thử thị kiến tư gia chi Vương số cố dã 。 若欲約教。即有四教賢聖位別。 nhược/nhã dục ước giáo 。tức hữu tứ giáo hiền thánh vị biệt 。 馳走不同今在三藏。上法說中先明等者。 trì tẩu bất đồng kim tại Tam Tạng 。thượng pháp thuyết trung tiên minh đẳng giả 。 上釋迦章頌顯實中。有六行偈。先約四一即是消文。 thượng Thích Ca chương tụng hiển thật trung 。hữu lục hạnh/hành/hàng kệ 。tiên ước tứ nhất tức thị tiêu văn 。 次約索車即是譬本。 thứ ước tác/sách xa tức thị thí bổn 。 謂初兩行從我見佛子等。即是聞前諸方便教三菩薩也。 vị sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tùng ngã kiến Phật tử đẳng 。tức thị văn tiền chư phương tiện giáo tam Bồ Tát dã 。 次我即作是念下二行一句。明障除佛喜。 thứ ngã tức tác thị niệm hạ nhị hạnh/hành/hàng nhất cú 。minh chướng trừ Phật hỉ 。 言今我喜無畏者。即障除故喜。今先明免難後明索車者。 ngôn kim ngã hỉ vô úy giả 。tức chướng trừ cố hỉ 。kim tiên minh miễn nạn/nan hậu minh tác/sách xa giả 。 前後既殊。光宅直將大機以對免難。 tiền hậu ký thù 。quang trạch trực tướng Đại ky dĩ đối miễn nạn/nan 。 所以破之。此明經文前後不同。 sở dĩ phá chi 。thử minh Kinh văn tiền hậu bất đồng 。 非謂障除有前後也。以諸聲聞皆濁先除大機今發。 phi vị chướng trừ hữu tiền hậu dã 。dĩ chư Thanh văn giai trược tiên trừ Đại ky kim phát 。 苦具足等者。由法譬文免難與機前後迴互。 khổ cụ túc đẳng giả 。do pháp thí văn miễn nạn/nan dữ ky tiền hậu hồi hỗ 。 承此不同釋出四句。先釋兩句餘兩指上。 thừa thử bất đồng thích xuất tứ cú 。tiên thích lượng (lưỡng) cú dư lượng (lưỡng) chỉ thượng 。 今兩句者以前兩句。但經文互互義不成。 kim lượng (lưỡng) cú giả dĩ tiền lượng (lưỡng) cú 。đãn Kinh văn hỗ hỗ nghĩa bất thành 。 欲令成互對華嚴等名同義異。 dục lệnh thành hỗ đối hoa nghiêm đẳng danh đồng nghĩa dị 。 初句雖引四大聲聞。通指羅漢義及三周。 sơ cú tuy dẫn tứ đại thanh văn 。thông chỉ La-hán nghĩa cập tam châu 。 次句所引凡夫理通初後。於次句中義兼華嚴法華教者。 thứ cú sở dẫn phàm phu lý thông sơ hậu 。ư thứ cú trung nghĩa kiêm hoa nghiêm Pháp hoa giáo giả 。 異前初句。餘之兩句云如上者。 dị tiền sơ cú 。dư chi lượng (lưỡng) cú vân như thượng giả 。 指上頌釋迦章。偈中四一消文末。四句料簡中。 chỉ thượng tụng Thích Ca chương 。kệ trung tứ nhất tiêu văn mạt 。tứ cú liêu giản trung 。 初二二句與此大同。仍有少別是故更釋。 sơ nhị nhị cú dữ thử Đại đồng 。nhưng hữu thiểu biệt thị cố cánh thích 。 彼初句云在三藏時。未云大品末等。 bỉ sơ cú vân tại Tam Tạng thời 。vị vân Đại phẩm mạt đẳng 。 次句但云法華中諸凡夫。不云華嚴中人。 thứ cú đãn vân Pháp hoa trung chư phàm phu 。bất vân hoa nghiêm trung nhân 。 其言雖闕大旨是同。言餘二如上者。 kỳ ngôn tuy khuyết Đại chỉ thị đồng 。ngôn dư nhị như thượng giả 。 即第三第四句也。彼云障即除機即發。 tức đệ tam đệ tứ cú dã 。bỉ vân chướng tức trừ ky tức phát 。 如無量義中得小果者即座聞大。障未除機未發。 như vô lượng nghĩa trung đắc tiểu quả giả tức tọa văn Đại 。chướng vị trừ ky vị phát 。 如五千起去。唯第四句非法華中人。 như ngũ thiên khởi khứ 。duy đệ tứ cú phi pháp hoa trung nhân 。 若大機下更重示向經文迴互。若大機等者。 nhược/nhã Đại ky hạ cánh trọng thị hướng Kinh văn hồi hỗ 。nhược/nhã Đại ky đẳng giả 。 如向引方便品文。但彼品文文有前後。 như hướng dẫn Phương Tiện Phẩm văn 。đãn bỉ phẩm văn văn hữu tiền hậu 。 非謂彼品先大機發後障除也。若先障除者。 phi vị bỉ phẩm tiên Đại ky phát hậu chướng trừ dã 。nhược/nhã tiên chướng trừ giả 。 如向引云今譬中已下文是。四諦同會見諦者。 như hướng dẫn vân kim thí trung dĩ hạ văn thị 。Tứ đế đồng hội kiến đế giả 。 阿含經中亦有四衢譬四諦下惑盡。次明索車義。 A-Hàm Kinh trung diệc hữu tứ cù thí Tứ đế hạ hoặc tận 。thứ minh tác/sách xa nghĩa 。 云作十難者。古人立難不許菩薩有索車義。 vân tác thập nạn/nan giả 。cổ nhân lập nạn/nan bất hứa Bồ Tát hữu tác/sách xa nghĩa 。 會二歸一。近代拾用何足為怪。 hội nhị quy nhất 。cận đại thập dụng hà túc vi/vì/vị quái 。 故今敘破令有索會。先述。次破。初二可見。 cố kim tự phá lệnh hữu tác/sách hội 。tiên thuật 。thứ phá 。sơ nhị khả kiến 。 第三云所化是凡夫未出三界。不應有索。 đệ tam vân sở hóa thị phàm phu vị xuất tam giới 。bất ưng hữu tác/sách 。 能化位在三十三心。不可於茲更云有索。若入佛果。 năng hóa vị tại tam thập tam tâm 。bất khả ư tư cánh vân hữu tác/sách 。nhược/nhã nhập Phật quả 。 佛果無二。佛從誰索。第四明先斷正使。 Phật quả vô nhị 。Phật tùng thùy tác/sách 。đệ tứ minh tiên đoạn chánh sử 。 習無知在理不合索。斷盡成佛。佛復無索。 tập vô tri tại lý bất hợp tác/sách 。đoạn tận thành Phật 。Phật phục vô tác/sách 。 第五引今經文。以證菩薩。 đệ ngũ dẫn kim Kinh văn 。dĩ chứng Bồ Tát 。 第六云從大品等者。古以般若在方等前。故云大品已來。 đệ lục vân tùng Đại phẩm đẳng giả 。cổ dĩ Bát-nhã tại phương đẳng tiền 。cố vân Đại phẩm dĩ lai 。 先引妨云法華已前皆方便者。 tiên dẫn phương vân Pháp hoa dĩ tiền giai phương tiện giả 。 先定付窮子下設難也。二乘領業皆菩薩法。 tiên định phó cùng tử hạ thiết nạn/nan dã 。nhị thừa lĩnh nghiệp giai Bồ Tát Pháp 。 若是方便所付之財。何以乃云皆是我有。若付財下重徵也。 nhược/nhã thị phương tiện sở phó chi tài 。hà dĩ nãi vân giai thị ngã hữu 。nhược/nhã phó tài hạ trọng trưng dã 。 若所付財是真實者。菩薩於彼先得此財。 nhược/nhã sở phó tài thị chân thật giả 。Bồ Tát ư bỉ tiên đắc thử tài 。 已成真實。豈至法華更索真實。第七意者。 dĩ thành chân thật 。khởi chí Pháp hoa cánh tác/sách chân thật 。đệ thất ý giả 。 方便品云。一切聲聞辟支佛所不能知。 Phương Tiện Phẩm vân 。nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai 。 故小名方便是故須索。佛子大乘者。偈云。 cố tiểu danh phương tiện thị cố tu tác/sách 。Phật tử Đại-Thừa giả 。kệ vân 。 佛子行道已來世得作佛。作佛是實實不須索。 Phật tử hành đạo dĩ lai thế đắc tác Phật 。tác Phật thị thật thật bất tu tác/sách 。 下三可見。古今所計不出此十。 hạ tam khả kiến 。cổ kim sở kế bất xuất thử thập 。 次破中云私總別駁之者。私破也。駁謂斑駁不純之狀。 thứ phá trung vân tư tổng biệt bác chi giả 。tư phá dã 。bác vị ban bác bất thuần chi trạng 。 亦雜也。破彼如駁正釋如純。所言總者。 diệc tạp dã 。phá bỉ như bác chánh thích như thuần 。sở ngôn tổng giả 。 通立菩薩有索車義。則十義皆破。 thông lập Bồ Tát hữu tác/sách xa nghĩa 。tức thập nghĩa giai phá 。 索是求請至名求索者。引前三業皆有索文。 tác/sách thị cầu thỉnh chí danh cầu tác/sách giả 。dẫn tiền tam nghiệp giai hữu tác/sách văn 。 有法喻合法意者。三乘之人成居未足皆未善行。 hữu pháp dụ hợp Pháp ý giả 。tam thừa chi nhân thành cư vị túc giai vị thiện hạnh/hành/hàng 。 來至此經咸須有索。 lai chí thử Kinh hàm tu hữu tác/sách 。 喻中三句次第以對三法。凡居下合中初明索意。索義兼三。 dụ trung tam cú thứ đệ dĩ đối tam Pháp 。phàm cư hạ hợp trung sơ minh tác/sách ý 。tác/sách nghĩa kiêm tam 。 及引文證具騰始末。由索故許由許故與。 cập dẫn văn chứng cụ đằng thủy mạt 。do tác/sách cố hứa do hứa cố dữ 。 許與有文何得無索。 hứa dữ hữu văn hà đắc vô tác/sách 。 初明請中請既彌勒居先。許豈獨酬身子。況身子普請恩霑自他。 sơ minh thỉnh trung thỉnh ký Di lặc cư tiên 。hứa khởi độc thù Thân tử 。huống Thân tử phổ thỉnh ân triêm tự tha 。 故云願為四眾。四眾豈獨二乘。 cố vân nguyện vi/vì/vị Tứ Chúng 。Tứ Chúng khởi độc nhị thừa 。 佛許非專小眾。故但通云當為說等。許文可見。 Phật hứa phi chuyên tiểu chúng 。cố đãn thông vân đương vi/vì/vị thuyết đẳng 。hứa văn khả kiến 。 故知三周通語三乘。法說竟身子歡喜。即第二卷初。 cố tri tam châu thông ngữ tam thừa 。pháp thuyết cánh Thân tử hoan hỉ 。tức đệ nhị quyển sơ 。 譬說竟迦葉歡喜。 thí thuyết cánh Ca-diếp hoan hỉ 。 如信解初云聞世尊授舍利弗記發希有心歡喜踊躍。 như tín giải sơ vân văn Thế Tôn thọ/thụ Xá-lợi-phất kí phát hy hữu tâm hoan hỉ dũng dược 。 宿世竟樓那歡喜。 tú thế cánh lâu na hoan hỉ 。 如五百記初云復聞宿世因緣之事心淨踊躍。次別駁者。 như ngũ bách kí sơ vân phục văn tú thế nhân duyên chi sự tâm tịnh dõng dược 。thứ biệt bác giả 。 先破第一云齊三藏明菩薩不斷惑者。前云菩薩未至許處。 tiên phá đệ nhất vân tề Tam Tạng minh Bồ Tát bất đoạn hoặc giả 。tiền vân Bồ Tát vị chí hứa xứ/xử 。 以不斷惑。故不與二乘同至許果之處。 dĩ bất đoạn hoặc 。cố bất dữ nhị thừa đồng chí hứa quả chi xứ/xử 。 故不索者。唯三藏中明菩薩不斷。故判云齊。 cố bất tác/sách giả 。duy Tam Tạng trung minh Bồ Tát bất đoạn 。cố phán vân tề 。 言依法華有四句者。 ngôn y Pháp hoa hữu tứ cú giả 。 謂準今經須作四句攝機方盡。 vị chuẩn kim Kinh tu tác tứ cú nhiếp ky phương tận 。 若無四句恐人謂機發獨在無障之人。故第二句即三藏菩薩。 nhược/nhã vô tứ cú khủng nhân vị ky phát độc tại Vô chướng chi nhân 。cố đệ nhị cú tức Tam Tạng Bồ Tát 。 若獨二乘二乘何曾障未除耶。 nhược/nhã độc nhị thừa nhị thừa hà tằng chướng vị trừ da 。 逐要且列機發二句破舊不索。若不索者何以機發。 trục yếu thả liệt ky phát nhị cú phá cựu bất tác/sách 。nhược/nhã bất tác/sách giả hà dĩ ky phát 。 然機不動亦有障除。第三句也。未發且指法華已前。 nhiên ky bất động diệc hữu chướng trừ 。đệ tam cú dã 。vị phát thả chỉ Pháp hoa dĩ tiền 。 若至法華除五千外無不發者。破第二義者。 nhược/nhã chí Pháp hoa trừ ngũ thiên ngoại vô bất phát giả 。phá đệ nhị nghĩa giả 。 彼師意云。索但在小。 bỉ sư ý vân 。tác/sách đãn tại tiểu 。 諸大乘經並無菩薩索小乘果。今經菩薩豈應索小。 chư Đại thừa Kinh tịnh vô Bồ Tát tác/sách Tiểu thừa quả 。kim Kinh Bồ Tát khởi ưng tác/sách tiểu 。 故今破云入涅槃既同。何得不索者乃以通教破之。 cố kim phá vân nhập Niết Bàn ký đồng 。hà đắc bất tác/sách giả nãi dĩ thông giáo phá chi 。 汝云菩薩不索小果。通三乘人得理既同。 nhữ vân Bồ Tát bất tác/sách tiểu quả 。thông tam thừa nhân đắc lý ký đồng 。 俱被斥云悉是方便。欲更求實理須俱索。 câu bị xích vân tất thị phương tiện 。dục cánh cầu thật lý tu câu tác/sách 。 通教尚索況三藏耶。破第三者。彼文云。 thông giáo thượng tác/sách huống Tam Tạng da 。phá đệ tam giả 。bỉ văn vân 。 所化三祇百劫至補處來。猶是凡夫道理無索。 sở hóa tam kì bách kiếp chí bổ xứ lai 。do thị phàm phu đạo lý vô tác/sách 。 此貶太甚。豈三祇百劫一向同凡。文仍不破。 thử biếm thái thậm 。khởi tam kì bách kiếp nhất hướng đồng phàm 。văn nhưng bất phá 。 但破其能化三十三心思仍未盡。 đãn phá kỳ năng hóa tam thập tam tâm tư nhưng vị tận 。 故不應索。至佛復無索車之義。 cố bất ưng tác/sách 。chí Phật phục vô tác/sách xa chi nghĩa 。 但總判云屬三藏耳。故菩提樹下三十二心。猶名菩薩。 đãn tổng phán vân chúc Tam Tạng nhĩ 。cố Bồ-đề thụ hạ tam thập nhị tâm 。do danh Bồ Tát 。 時節既促索義不成。此則可爾。 thời tiết ký xúc tác/sách nghĩa bất thành 。thử tức khả nhĩ 。 言思未盡此不應然。故以見惑凡夫況之。 ngôn tư vị tận thử bất ưng nhiên 。cố dĩ kiến hoặc phàm phu huống chi 。 惑障全在大機尚發。況三十三心。言佛不索道理如然。 hoặc chướng toàn tại Đại ky thượng phát 。huống tam thập tam tâm 。ngôn Phật bất tác/sách đạo lý như nhiên 。 彼亦不知因不至果。 bỉ diệc bất tri nhân bất chí quả 。 至三十三心必無實行。 chí tam thập tam tâm tất vô thật hạnh/hành/hàng 。 可中此佛實是三祇至果但斷見修而已。還同羅漢。如云世間有六羅漢。 khả trung thử Phật thật thị tam kì chí quả đãn đoạn kiến tu nhi dĩ 。hoàn đồng La-hán 。như vân thế gian hữu lục La-hán 。 羅漢安得不索車耶。秖由彼不知權。故且難之。 La-hán an đắc bất tác/sách xa da 。kì do bỉ bất tri quyền 。cố thả nạn/nan chi 。 其教既權進退有妨。破第四意中。 kỳ giáo ký quyền tiến/tấn thoái hữu phương 。phá đệ tứ ý trung 。 亦先牒難云菩薩未斷習乃至斷盡等者。 diệc tiên điệp nạn/nan vân Bồ Tát vị đoạn tập nãi chí đoạn tận đẳng giả 。 此以第三文為例。前第三文若菩薩進斷習氣無知。 thử dĩ đệ tam văn vi/vì/vị lệ 。tiền đệ tam văn nhược/nhã Bồ Tát tiến/tấn đoạn tập khí vô tri 。 理合成佛索義不成。此三乘下正判屬通。 lý hợp thành Phật tác/sách nghĩa bất thành 。thử tam thừa hạ chánh phán chúc thông 。 教既未實菩薩須索。次以具縛況之。 giáo ký vị thật Bồ Tát tu tác/sách 。thứ dĩ cụ phược huống chi 。 破第五意者。彼以三乘之中菩薩為唯一。 phá đệ ngũ ý giả 。bỉ dĩ tam thừa chi trung Bồ Tát vi/vì/vị duy nhất 。 次被會下破。縱許菩薩伏斷不同。 thứ bị hội hạ phá 。túng hứa Bồ Tát phục đoạn bất đồng 。 望二乘人亦名唯一。應知唯一語通待二不局。 vọng nhị thừa nhân diệc danh duy nhất 。ứng tri duy nhất ngữ thông đãi nhị bất cục 。 彼以所待二外秖一唯一。 bỉ dĩ sở đãi nhị ngoại kì nhất duy nhất 。 不知四教當教菩薩俱名唯一。故三唯一仍須索車。 bất tri tứ giáo đương giáo Bồ Tát câu danh duy nhất 。cố tam duy nhất nhưng tu tác/sách xa 。 當知前三是待二唯一。圓教唯一方是絕待。 đương tri tiền tam thị đãi nhị duy nhất 。viên giáo duy nhất phương thị tuyệt đãi 。 如三藏唯一之外。猶有三教。通別可知。夜光明月珠也。 như Tam Tạng duy nhất chi ngoại 。do hữu tam giáo 。thông biệt khả tri 。dạ quang minh nguyệt châu dã 。 破第六意者。彼謂般若至法華來。一概真實。 phá đệ lục ý giả 。bỉ vị Bát-nhã chí Pháp hoa lai 。nhất khái chân thật 。 汝不下以共不共責之。 nhữ bất hạ dĩ cọng bất cộng trách chi 。 共不共文出自大論。不共菩薩容可不索。彼有圓故。 cọng bất cộng văn xuất tự đại luận 。bất cộng Bồ Tát dung khả bất tác/sách 。bỉ hữu viên cố 。 又不共兼別。別尚須索況共菩薩。 hựu bất cộng kiêm biệt 。biệt thượng tu tác/sách huống cọng Bồ Tát 。 故汝不知所付之財兼共不共。而一向云真實不索。 cố nhữ bất tri sở phó chi tài kiêm cọng bất cộng 。nhi nhất hướng vân chân thật bất tác/sách 。 又若云般若中菩薩真實不索。今反難之。 hựu nhược/nhã vân Bát-nhã trung Bồ Tát chân thật bất tác/sách 。kim phản nạn/nan chi 。 二乘於彼被付真實。即同菩薩何須更索。 nhị thừa ư bỉ bị phó chân thật 。tức đồng Bồ Tát hà tu cánh tác/sách 。 況汝自云至法華來。皆是真實。 huống nhữ tự vân chí Pháp hoa lai 。giai thị chân thật 。 以汝不知三味異故。破第七中牒難竟。 dĩ nhữ bất tri tam vị dị cố 。phá đệ thất trung điệp nạn/nan cánh 。 次破中引本門文者。彼本門文既大小己他俱是方便。 thứ phá trung dẫn bản môn văn giả 。bỉ bản môn văn ký đại tiểu kỷ tha câu thị phương tiện 。 望彼本文圓尚方便況復偏耶。 vọng bỉ bổn văn viên thượng phương tiện huống phục Thiên da 。 今迹中三教皆是方便。況方便品初云佛以方便力示以三乘教。 kim tích trung tam giáo giai thị phương tiện 。huống Phương Tiện Phẩm sơ vân Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。 何時獨云唯示二乘。三俱方便是故俱索。 hà thời độc vân duy thị nhị thừa 。tam câu phương tiện thị cố câu tác/sách 。 破第八者。亦先敘難。次汝不聞下破。 phá đệ bát giả 。diệc tiên tự nạn/nan 。thứ nhữ bất văn hạ phá 。 亦應更引前三周初十義之中有領文來。 diệc ưng cánh dẫn tiền tam châu sơ thập nghĩa chi trung hữu lĩnh văn lai 。 破第九者已如前破。破第十云猶是前義者。 phá đệ cửu giả dĩ như tiền phá 。phá đệ thập vân do thị tiền nghĩa giả 。 不出三藏。破亦如前。 bất xuất Tam Tạng 。phá diệc như tiền 。 世人明義多分不受四教之言。 thế nhân minh nghĩa đa phần bất thọ/thụ tứ giáo chi ngôn 。 今但破云四階及以三乘共位與華嚴中菩薩不同。若復不受。 kim đãn phá vân tứ giai cập dĩ tam thừa cọng vị dữ hoa nghiêm trung Bồ Tát bất đồng 。nhược phục bất thọ/thụ 。 請送婆沙俱舍及大品經。却還天竺。自有行息等者。 thỉnh Tống bà sa câu xá cập đại phẩm Kinh 。khước hoàn Thiên-Trúc 。tự hữu hạnh/hành/hàng tức đẳng giả 。 大小別故小乘息索。菩薩未息教權故索。 đại tiểu biệt cố Tiểu thừa tức tác/sách 。Bồ Tát vị tức giáo quyền cố tác/sách 。 又菩薩下更以義破。索是求請別名。豈有不求而得。 hựu Bồ Tát hạ cánh dĩ nghĩa phá 。tác/sách thị cầu thỉnh biệt danh 。khởi hữu bất cầu nhi đắc 。 歸其詭累者。詭詐也。累重疊也。 quy kỳ quỷ luy giả 。quỷ trá dã 。luy trọng điệp dã 。 十義多是詐累藏通。故一三九十全是三藏。 thập nghĩa đa thị trá luy tạng thông 。cố nhất tam cửu thập toàn thị Tam Tạng 。 第四五六博附通教。餘之三意義含藏通。 đệ tứ ngũ lục bác phụ thông giáo 。dư chi tam ý nghĩa hàm tạng thông 。 彼由不見瓔珞位行尚屬權施。非是發心二不別故。 bỉ do bất kiến anh lạc vị hạnh/hành/hàng thượng chúc quyền thí 。phi thị phát tâm nhị bất biệt cố 。 若是實者。與華嚴經普賢行願同耶異耶。 nhược/nhã thị thật giả 。dữ Hoa Nghiêm kinh Phổ Hiền hạnh nguyện đồng da dị da 。 故一家立義別尚須索。 cố nhất gia lập nghĩa biệt thượng tu tác/sách 。 況復藏通由彼立菩薩不斷。及以斷惑未窮並不須索。 huống phục tạng thông do bỉ lập Bồ Tát bất đoạn 。cập dĩ đoạn hoặc vị cùng tịnh bất tu tác/sách 。 二乘斷惑是故須索。 nhị thừa đoạn hoặc thị cố tu tác/sách 。 此則全迷斷惑菩薩亦須索車。況障未除大機動人。今當下離為四句。 thử tức toàn mê đoạn hoặc Bồ Tát diệc tu tác/sách xa 。huống chướng vị trừ Đại ky động nhân 。kim đương hạ ly vi/vì/vị tứ cú 。 斷與不斷有索不索。況十六句遍。約五時。 đoạn dữ bất đoạn hữu tác/sách bất tác/sách 。huống thập lục cú biến 。ước ngũ thời 。 初許古人墮在一句。 sơ hứa cổ nhân đọa tại nhất cú 。 若至十六句令無索成索。全令墮非無句可得。 nhược/nhã chí thập lục cú lệnh vô tác/sách thành tác/sách 。toàn lệnh đọa phi vô cú khả đắc 。 於中先列四句。 問。初句與古人菩薩不索何別。 答。 ư trung tiên liệt tứ cú 。 vấn 。sơ cú dữ cổ nhân Bồ Tát bất tác/sách hà biệt 。 đáp 。 今別有意判在三藏故也。彼謂一切菩薩不斷。 kim biệt hữu ý phán tại Tam Tạng cố dã 。bỉ vị nhất thiết Bồ Tát bất đoạn 。 故俱不索。或斷未盡是故不索。 cố câu bất tác/sách 。hoặc đoạn vị tận thị cố bất tác/sách 。 又引經論偶成通藏。以彼不知別圓義故。 hựu dẫn Kinh luận ngẫu thành thông tạng 。dĩ bỉ bất tri biệt viên nghĩa cố 。 若本知者何事不立。故今初且離為四句。 nhược/nhã bổn tri giả hà sự bất lập 。cố kim sơ thả ly vi/vì/vị tứ cú 。 用對四教次歷五味。故初句中望後三句。 dụng đối tứ giáo thứ lịch ngũ vị 。cố sơ cú trung vọng hậu tam cú 。 名同古師其意永殊。一往對句且立根本名不索耳。 danh đồng cổ sư kỳ ý vĩnh thù 。nhất vãng đối cú thả lập căn bản danh bất tác/sách nhĩ 。 以三藏菩薩始終不斷。縱被斥時亦無可索。 dĩ Tam Tạng Bồ Tát thủy chung bất đoạn 。túng bị xích thời diệc vô khả tác/sách 。 一往雖然猶未盡理。所以更開為十六句。 nhất vãng tuy nhiên do vị tận lý 。sở dĩ cánh khai vi/vì/vị thập lục cú 。 又根本句中第二句為通教者。 hựu căn bản cú trung đệ nhị cú vi/vì/vị thông giáo giả 。 三乘俱斷故俱索車。第三句者。 tam thừa câu đoạn cố câu tác/sách xa 。đệ tam cú giả 。 約未破無明名為不斷。是故須索。登地已斷是故不索。 ước vị phá vô minh danh vi bất đoạn 。thị cố tu tác/sách 。đăng địa dĩ đoạn thị cố bất tác/sách 。 此則永異古今諸師。況第四句無非法界。 thử tức vĩnh dị cổ kim chư sư 。huống đệ tứ cú vô phi pháp giới 。 更何斷索。故第四句方名不索。 cánh hà đoạn tác/sách 。cố đệ tứ cú phương danh bất tác/sách 。 前三句中初雖不索。終卒須索。故三句中俱名為索。 tiền tam cú trung sơ tuy bất tác/sách 。chung tốt tu tác/sách 。cố tam cú trung câu danh vi tác/sách 。 利者先索鈍者今索以須開故應須必索。 lợi giả tiên tác/sách độn giả kim tác/sách dĩ tu khai cố ưng tu tất tác/sách 。 圓教尚不當於不索。何索之有。 viên giáo thượng bất đương ư bất tác/sách 。hà tác/sách chi hữu 。 故不同古所立十義。次更隨味具教多少準例說之。 cố bất đồng cổ sở lập thập nghĩa 。thứ cánh tùy vị cụ giáo đa thiểu chuẩn lệ thuyết chi 。 故法華前三教菩薩一切容索。兩教二乘約時前後。 cố Pháp hoa tiền tam giáo Bồ Tát nhất thiết dung tác/sách 。lượng (lưỡng) giáo nhị thừa ước thời tiền hậu 。 顯密不同。更約五味良有以也。 hiển mật bất đồng 。cánh ước ngũ vị lương hữu dĩ dã 。 宏綱大統者。且立四句以對五味。未細分故。 hoành cương đại thống giả 。thả lập tứ cú dĩ đối ngũ vị 。vị tế phần cố 。 言一一句者。如前四句。一一意者。 ngôn nhất nhất cú giả 。như tiền tứ cú 。nhất nhất ý giả 。 若直對句秖是四教句復離四。故句亦名意。 nhược/nhã trực đối cú kì thị tứ giáo cú phục ly tứ 。cố cú diệc danh ý 。 意者秖是教中句也。如云乳味兩意等也。 ý giả kì thị giáo trung cú dã 。như vân nhũ vị lượng (lưỡng) ý đẳng dã 。 故知障除秖是惑斷機動理合索車。準此中句。 cố tri chướng trừ kì thị hoặc đoạn ky động lý hợp tác/sách xa 。chuẩn thử trung cú 。 若從根本四中初句為首。應先從障未除機未動。 nhược/nhã tùng căn bản tứ trung sơ cú vi/vì/vị thủ 。ưng tiên tùng chướng vị trừ ky vị động 。 離為四句。應云未除未發已除未發。 ly vi/vì/vị tứ cú 。ưng vân vị trừ vị phát dĩ trừ vị phát 。 亦除亦未除未發。非除非未除未發。 diệc trừ diệc vị trừ vị phát 。phi trừ phi vị trừ vị phát 。 未發非宗故不用之。初文且以除等對動。 vị phát phi tông cố bất dụng chi 。sơ văn thả dĩ trừ đẳng đối động 。 似是從根本中第二句上開出。 tự thị tùng căn bản trung đệ nhị cú thượng khai xuất 。 既云一一句各開為四。秖是皆以文中四句。列諸教上。 ký vân nhất nhất cú các khai vi/vì/vị tứ 。kì thị giai dĩ văn trung tứ cú 。liệt chư giáo thượng 。 是則四教各以除等對動為句。以明索車。 thị tắc tứ giáo các dĩ trừ đẳng đối động vi/vì/vị cú 。dĩ minh tác/sách xa 。 宗在動故。 tông tại động cố 。 故一一教中皆以除等對動為言。故文但列四句為式。 cố nhất nhất giáo trung giai dĩ trừ đẳng đối động vi/vì/vị ngôn 。cố văn đãn liệt tứ cú vi/vì/vị thức 。 仍將此句歷五味簡。令知四味中諸機未純。 nhưng tướng thử cú lịch ngũ vị giản 。lệnh tri tứ vị trung chư ky vị thuần 。 故有當教後教不同。依今經意。雖有諸教障除不除。 cố hữu đương giáo hậu giáo bất đồng 。y kim Kinh ý 。tuy hữu chư giáo chướng trừ bất trừ 。 機動必唯圓教故也。 問。前之三教當教論發。 ky động tất duy viên giáo cố dã 。 vấn 。tiền chi tam giáo đương giáo luận phát 。 還對當教除不除等。此則可見。 hoàn đối đương giáo trừ bất trừ đẳng 。thử tức khả kiến 。 若並望於圓機論發。則菩薩通前二乘不定。 nhược/nhã tịnh vọng ư viên ky luận phát 。tức Bồ Tát thông tiền nhị thừa bất định 。 圓教如何論斷等四。云何更動。 答。 viên giáo như hà luận đoạn đẳng tứ 。vân hà cánh động 。 đáp 。 應將初住以對住前。而論四句。一切凡夫不斷五品名斷。 ưng tướng sơ trụ dĩ đối trụ/trú tiền 。nhi luận tứ cú 。nhất thiết phàm phu bất đoạn ngũ phẩm danh đoạn 。 初心修觀雖即法性。須作意斷且立斷名。 sơ tâm tu quán tuy tức pháp tánh 。tu tác ý đoạn thả lập đoạn danh 。 六根即為第三句也。以第四句是圓本句。 lục căn tức vi/vì/vị đệ tam cú dã 。dĩ đệ tứ cú thị viên bổn cú 。 須歸初住。是故爾耳。故法華前教句教未融。 tu quy sơ trụ 。thị cố nhĩ nhĩ 。cố Pháp hoa tiền giáo cú giáo vị dung 。 來至法華。唯有四除以對一發。 lai chí Pháp hoa 。duy hữu tứ trừ dĩ đối nhất phát 。 故至法華無不索者。口索既爾機情可知。 cố chí Pháp hoa vô bất tác/sách giả 。khẩu tác/sách ký nhĩ ky Tình khả tri 。 是則味味無有不索。但機情冥密故不論之。 thị tắc vị vị vô hữu bất tác/sách 。đãn ky Tình minh mật cố bất luận chi 。 所以且對顯教諸味。以成諸句。索之與斷其義眾多。 sở dĩ thả đối hiển giáo chư vị 。dĩ thành chư cú 。tác/sách chi dữ đoạn kỳ nghĩa chúng đa 。 如何乃以一言輒判。故云斯宗不見等。 như hà nãi dĩ nhất ngôn triếp phán 。cố vân tư tông bất kiến đẳng 。 次明體數不同者。 thứ minh thể số bất đồng giả 。 舊三師中初一全非次師似當然第三師今不全許者。其理未顯。 cựu tam sư trung sơ nhất toàn phi thứ sư tự đương nhiên đệ tam sư kim bất toàn hứa giả 。kỳ lý vị hiển 。 並由不說佛菩薩乘離合初後同異。 tịnh do bất thuyết Phật Bồ-tát thừa ly hợp sơ hậu đồng dị 。 所以須會不會。所以下破古。先通非之。次別引教。 sở dĩ tu hội bất hội 。sở dĩ hạ phá cổ 。tiên thông phi chi 。thứ biệt dẫn giáo 。 初引昔三。三既在昔驗一在今。 sơ dẫn tích tam 。tam ký tại tích nghiệm nhất tại kim 。 次華嚴下皆引證四。即能所具列。初云說。 thứ hoa nghiêm hạ giai dẫn chứng tứ 。tức năng sở cụ liệt 。sơ vân thuyết 。 次云出說約教法。出約行儀。初三從應。第二從機。 thứ vân xuất thuyết ước giáo Pháp 。xuất ước hạnh/hành/hàng nghi 。sơ tam tòng ưng 。đệ nhị tùng ky 。 當知定有四法故也。地論等者。地論在別。 đương tri định hữu tứ pháp cố dã 。địa luận đẳng giả 。địa luận tại biệt 。 尚列四觀觀於十善。當知諸法咸通四觀。 thượng liệt tứ quán quán ư Thập thiện 。đương tri chư Pháp hàm thông tứ quán 。 瓔珞三乘即前三教。三各開三即別教之乘也。 anh lạc tam thừa tức tiền tam giáo 。tam các khai tam tức biệt giáo chi thừa dã 。 平等即是圓教乘也。 bình đẳng tức thị viên giáo thừa dã 。 今約教下重以教門判向三四。但云三四未言優劣。故須教判。 kim ước giáo hạ trọng dĩ giáo môn phán hướng tam tứ 。đãn vân tam tứ vị ngôn ưu liệt 。cố tu giáo phán 。 若三乘對真論同異者。即判初家。 nhược/nhã tam thừa đối chân luận đồng dị giả 。tức phán sơ gia 。 判三四九屬別圓者。更須約行方分別圓。 phán tam tứ cửu chúc biệt viên giả 。cánh tu ước hạnh/hành/hàng phương phân biệt viên 。 應知藏通大意亦爾。雖引前經具足四教。妙部未顯。 ứng tri tạng thông đại ý diệc nhĩ 。tuy dẫn tiền Kinh cụ túc tứ giáo 。diệu bộ vị hiển 。 復須歷味方辯今經。 phục tu lịch vị phương biện kim Kinh 。 正法華中亦先云象馬羊。後乃各賜大白象車。 chánh Pháp hoa trung diệc tiên vân tượng mã dương 。hậu nãi các tứ Đại bạch tượng xa 。 同一梵文誰非誰是。有人問云。出不見車是故即索。 đồng nhất phạm văn thùy phi thùy thị 。hữu nhân vấn vân 。xuất bất kiến xa thị cố tức tác/sách 。 此未立城應須索城。今為答之。 thử vị lập thành ưng tu tác/sách thành 。kim vi/vì/vị đáp chi 。 城約有譬見何須索。 問。車城俱方便有無義必同。 thành ước hữu thí kiến hà tu tác/sách 。 vấn 。xa thành câu phương tiện hữu vô nghĩa tất đồng 。 何故有無異致令索不等。 答。 hà cố hữu vô dị trí lệnh tác/sách bất đẳng 。 đáp 。 車由斥方便失實故須索。城若非真實亦同車處無。 問。 xa do xích phương tiện thất thật cố tu tác/sách 。thành nhược/nhã phi chân thật diệc đồng xa xứ/xử vô 。 vấn 。 若爾應俱索何故索不同。 答。 nhược nhĩ ưng câu tác/sách hà cố tác/sách bất đồng 。 đáp 。 車但說方便求實故有索。城云寶處近是故不須索。 問。 xa đãn thuyết phương tiện cầu thật cố hữu tác/sách 。thành vân bảo xứ/xử cận thị cố bất tu tác/sách 。 vấn 。 方便略開三未實故有索。已聞五佛章。何故譬中索。 phương tiện lược khai tam vị thật cố hữu tác/sách 。dĩ văn ngũ Phật chương 。hà cố thí trung tác/sách 。 答。中根迷法說故說車虛譬。 đáp 。trung căn mê pháp thuyết cố thuyết xa hư thí 。 有無宛然齊智者無斯難。有人問。三車容可有上下。 hữu vô uyển nhiên tề trí giả vô tư nạn/nan 。hữu nhân vấn 。tam xa dung khả hữu thượng hạ 。 一城何得有出入。答車亦無文說有下。 nhất thành hà đắc hữu xuất nhập 。đáp xa diệc vô văn thuyết hữu hạ 。 城亦不曾說有出。車被斥虛義同下。 thành diệc bất tằng thuyết hữu xuất 。xa bị xích hư nghĩa đồng hạ 。 城聞說化義同出。 thành văn thuyết hóa nghĩa đồng xuất 。 彼此從譬咸義立皆已入證並須開。大車寶所既無殊。兩處妙理何差別。 bỉ thử tùng thí hàm nghĩa lập giai dĩ nhập chứng tịnh tu khai 。đại xa bảo sở ký vô thù 。lượng (lưỡng) xứ/xử diệu lý hà sái biệt 。 世人下明大車體者。應如玄文顯體中辯。 thế nhân hạ minh đại xa thể giả 。ưng như huyền văn hiển thể trung biện 。 此為破古略辯異同。上雖明數及索不索。 thử vi/vì/vị phá cổ lược biện dị đồng 。thượng tuy minh số cập tác/sách bất tác/sách 。 若不辯體。將何以明解行之本。 nhược/nhã bất biện thể 。tướng hà dĩ minh giải hạnh/hành/hàng chi bổn 。 已下諸師章安所引。故出今釋云天台師。 dĩ hạ chư sư chương an sở dẫn 。cố xuất kim thích vân Thiên Thai sư 。 初光宅莊嚴雖並云高廣。而據果計因對昔未絕。 sơ quang trạch trang nghiêm tuy tịnh vân cao quảng 。nhi cứ quả kế nhân đối tích vị tuyệt 。 故光宅指果此有五失。 cố quang trạch chỉ quả thử hữu ngũ thất 。 一者因乘無體乘何而出。二者名濫小乘果尚須索。 nhất giả nhân thừa vô thể thừa hà nhi xuất 。nhị giả danh lạm Tiểu thừa quả thượng tu tác/sách 。 三者以用為體能所不分。四者待昔無絕開權不成。 tam giả dĩ dụng vi/vì/vị thể năng sở bất phần 。tứ giả đãi tích vô tuyệt khai quyền bất thành 。 五者攝法不遍以隔凡下。別無盡智之語。 ngũ giả nhiếp Pháp bất biến dĩ cách phàm hạ 。biệt vô tận trí chi ngữ 。 況復圓耶。別圓雖有無生之名語同意別。 huống phục viên da 。biệt viên tuy hữu vô sanh chi danh ngữ đồng ý biệt 。 斷證永乖是故不用。況以今待昔方為高廣。 đoạn chứng vĩnh quai thị cố bất dụng 。huống dĩ kim đãi tích phương vi/vì/vị cao quảng 。 當知當體無高廣也。莊嚴在因果必無體。 đương tri đương thể vô cao quảng dã 。trang nghiêm tại nhân quả tất vô thể 。 況行是具度亦非所嚴。上求下化四教皆然。 huống hạnh/hành/hàng thị cụ độ diệc phi sở nghiêm 。thượng cầu hạ hóa tứ giáo giai nhiên 。 況唯知語其高廣不解始終不二。 huống duy tri ngữ kỳ cao quảng bất giải thủy chung bất nhị 。 舊師不取功德意斥莊嚴。欲同光宅又不云果。 cựu sư bất thủ công đức ý xích trang nghiêm 。dục đồng quang trạch hựu bất vân quả 。 智屬白牛體亦不成。過準前說。 trí chúc bạch ngưu thể diệc bất thành 。quá/qua chuẩn tiền thuyết 。 又一師取福慧者。總破前三引無漏根力等屬慧。 hựu nhất sư thủ phước tuệ giả 。tổng phá tiền tam dẫn vô lậu căn lực đẳng chúc tuệ 。 禪定解脫等屬福。豈但慧耶者。正斥第三。 Thiền định giải thoát đẳng chúc phước 。khởi đãn tuệ da giả 。chánh xích đệ tam 。 福慧已非車體。復謬引昔文證今。深不可也。 phước tuệ dĩ phi xa thể 。phục mậu dẫn tích văn chứng kim 。thâm bất khả dã 。 過失云云又取有解者。似符光宅。 quá thất vân vân hựu thủ hữu giải giả 。tự phù quang trạch 。 空解無動故不取者。意謂運義不成。 không giải vô động cố bất thủ giả 。ý vị vận nghĩa bất thành 。 不意運都無體。盡無生智即有解者。 bất ý vận đô vô thể 。tận vô sanh trí tức hữu giải giả 。 從所盡所無立名故也。又一師分對小乘。 tùng sở tận sở vô lập danh cố dã 。hựu nhất sư phần đối Tiểu thừa 。 大乘但取實慧方便。運動如前。私謂下章安通斥。 Đại-Thừa đãn thủ thật tuệ phương tiện 。vận động như tiền 。tư vị hạ chương an thông xích 。 牙等雖象通別不同。通則無非象身。別則身非耳等。 nha đẳng tuy tượng thông biệt bất đồng 。thông tức vô phi tượng thân 。biệt tức thân phi nhĩ đẳng 。 準譬破義意亦可知。故亡體者通別俱迷。 chuẩn thí phá nghĩa ý diệc khả tri 。cố vong thể giả thông biệt câu mê 。 至賜車中點出者。高廣為體永異諸古。 chí tứ xa trung điểm xuất giả 。cao quảng vi/vì/vị thể vĩnh dị chư cổ 。 次辯小車并運不運。兼辯因果及索不索者。 thứ biện tiểu xa tinh vận bất vận 。kiêm biện nhân quả cập tác/sách bất tác/sách giả 。 因便明之令識所開。 nhân tiện minh chi lệnh thức sở khai 。 既先索小先須識小。言八智通因果者。亦應云通漏無漏。 ký tiên tác/sách tiểu tiên tu thức tiểu 。ngôn bát Trí Thông nhân quả giả 。diệc ưng vân thông lậu vô lậu 。 如他心智即以法類道及俗智所成故也。 như tha tâm trí tức dĩ pháp loại đạo cập tục trí sở thành cố dã 。 何者。若他心智緣他無漏心。 hà giả 。nhược/nhã tha tâm trí duyên tha vô lậu tâm 。 須以法類道他心智知。若他心智緣他有漏心。 tu dĩ pháp loại đạo tha tâm trí tri 。nhược/nhã tha tâm trí duyên tha hữu lậu tâm 。 須以世俗他心智知。 tu dĩ thế tục tha tâm trí tri 。 若果地他心智即果地他心世俗智知。 nhược/nhã quả địa tha tâm trí tức quả địa tha tâm thế tục trí tri 。 若因人他心智即因地他心世俗智知。自餘六智若初果人斷見六智灼然屬因。 nhược/nhã nhân nhân tha tâm trí tức nhân địa tha tâm thế tục trí tri 。tự dư lục trí nhược/nhã sơ quả nhân đoạn kiến lục trí chước nhiên chúc nhân 。 若二三果。及以非想餘一品來。 nhược/nhã nhị tam quả 。cập dĩ phi tưởng dư nhất phẩm lai 。 所有六智亦屬於因。最後一品方乃屬果。 sở hữu lục trí diệc chúc ư nhân 。tối hậu nhất phẩm phương nãi chúc quả 。 若依去古人引教。破前一向用果。然但下古人正釋。 nhược/nhã y khứ cổ nhân dẫn giáo 。phá tiền nhất hướng dụng quả 。nhiên đãn hạ cổ nhân chánh thích 。 要因下釋妨有旁正故。若內下更立妨。 yếu nhân hạ thích phương hữu bàng chánh cố 。nhược/nhã nội hạ cánh lập phương 。 然果下釋妨。果無自剋由因至故。 nhiên quả hạ thích phương 。quả vô tự khắc do nhân chí cố 。 故使此果得名好運。中道不達表非好運。 cố sử thử quả đắc danh hảo vận 。trung đạo bất đạt biểu phi hảo vận 。 從後為名故名好運。 tùng hậu vi/vì/vị danh cố danh hảo vận 。 乘秖是車車本動運運因至果得好運名。既可並頒理須雙立。 thừa kì thị xa xa bổn động vận vận nhân chí quả đắc hảo vận danh 。ký khả tịnh ban lý tu song lập 。 若乘下古人乘向所釋。立索車妨。舊云下釋妨。 nhược/nhã thừa hạ cổ nhân thừa hướng sở thích 。lập tác/sách xa phương 。cựu vân hạ thích phương 。 釋却成妨。舊釋意云機索可解者。 thích khước thành phương 。cựu thích ý vân ky tác/sách khả giải giả 。 機蘊於內可發名索。機雖有索但冥在心。 ky uẩn ư nội khả phát danh tác/sách 。ky tuy hữu tác/sách đãn minh tại tâm 。 情未猶豫故使不述。雖情動於中未彰於口。 Tình vị do dự cố sử bất thuật 。tuy Tình động ư trung vị chương ư khẩu 。 秖由情故以天眼觀。進退生疑情從佛索。 kì do Tình cố dĩ Thiên nhãn quán 。tiến/tấn thoái sanh nghi tình tùng Phật tác/sách 。 若尋下今家破舊。有文義二妨。 nhược/nhã tầm hạ kim gia phá cựu 。hữu văn nghĩa nhị phương 。 於第二妨中有四相違。第一與當文滅想相違。 ư đệ nhị phương trung hữu tứ tướng vi 。đệ nhất dữ đương văn diệt tưởng tướng vi 。 二又佛下與須見餘佛決了相違。 nhị hựu Phật hạ dữ tu kiến dư Phật quyết liễu tướng vi 。 三又初下與下不見上相違。四又羅漢下與修因時未見果相違。 tam hựu sơ hạ dữ hạ bất kiến thượng tướng vi 。tứ hựu La-hán hạ dữ tu nhân thời vị kiến quả tướng vi 。 初二可見。第三引例。又與攝大乘違者。 sơ nhị khả kiến 。đệ tam dẫn lệ 。hựu dữ nhiếp Đại thừa vi giả 。 諸論天眼下不見上。必無二乘見於界外。 chư luận Thiên nhãn hạ bất kiến thượng 。tất vô nhị thừa kiến ư giới ngoại 。 今言下正釋。言昔日者昔住小教。 kim ngôn hạ chánh thích 。ngôn tích nhật giả tích trụ/trú tiểu giáo 。 既其被斥情有所望。準此判意情通二味。 ký kỳ bị xích tình hữu sở vọng 。chuẩn thử phán ý Tình thông nhị vị 。 因斥舊解情索理違。故今為立情索之義。 nhân xích cựu giải Tình tác/sách lý vi 。cố kim vi/vì/vị lập Tình tác/sách chi nghĩa 。 若單論情取意為語。以機生故所以情動。 nhược/nhã đan luận Tình thủ ý vi/vì/vị ngữ 。dĩ ky sanh cố sở dĩ Tình động 。 故機情索通遍二酥。別分二味。索求至之實者。 cố ky Tình tác/sách thông biến nhị tô 。biệt phần nhị vị 。tác/sách cầu chí chi thật giả 。 若是方便昔實何在。機在大乘等者。釋求實意。 nhược/nhã thị phương tiện tích thật hà tại 。ky tại Đại-Thừa đẳng giả 。thích cầu thật ý 。 至口索時大機已發。情求昔實意在今真。 chí khẩu tác/sách thời Đại ky dĩ phát 。Tình cầu tích thật ý tại kim chân 。 此則機實而情假。又情下重申假以扣實。 thử tức ky thật nhi Tình giả 。hựu Tình hạ trọng thân giả dĩ khấu thật 。 故情實而口假。故機情時未彰於口。 cố Tình thật nhi khẩu giả 。cố ky Tình thời vị chương ư khẩu 。 口索之日必具機情。六度通教例爾者。 khẩu tác/sách chi nhật tất cụ ky Tình 。lục độ thông giáo lệ nhĩ giả 。 向明兩教二乘既然。故知兩教菩薩亦爾。何者。 hướng minh lượng (lưỡng) giáo nhị thừa ký nhiên 。cố tri lượng (lưỡng) giáo Bồ Tát diệc nhĩ 。hà giả 。 昔五百八千俱被彈斥。般若淘汰受益事同。 tích ngũ bách bát thiên câu bị đạn xích 。Bát-nhã đào thái thọ/thụ ích sự đồng 。 既見身子騰疑。佛釋理應霑已。默然在座佇聖申通。 ký kiến Thân tử đằng nghi 。Phật thích lý ưng triêm dĩ 。mặc nhiên tại tọa trữ Thánh thân thông 。 有兩章兩廣兩釋者。此依未次。 hữu lượng (lưỡng) chương lượng (lưỡng) quảng lượng (lưỡng) thích giả 。thử y vị thứ 。 疏列稍似難見。準文次第兩章並標。廣釋間出。 sớ liệt sảo tự nạn/nan kiến 。chuẩn văn thứ đệ lượng (lưỡng) chương tịnh tiêu 。quảng thích gian xuất 。 法華文句記卷第六(中) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (trung ) 法華文句記卷第六(下) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (hạ )     唐天台沙門湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 一等子下標兩章門。言子等故則心等者。 nhất đẳng tử hạ tiêu lượng (lưỡng) chương môn 。ngôn tử đẳng cố tức tâm đẳng giả 。 先明子等者。無非子故故心必等。 tiên minh tử đẳng giả 。vô phi tử cố cố tâm tất đẳng 。 其心若等其子必等。心即心性故佛性等。 kỳ tâm nhược/nhã đẳng kỳ tử tất đẳng 。tâm tức tâm tánh cố Phật tánh đẳng 。 由皆是子故心無偏。財法復多是故心等。車等者。 do giai thị tử cố tâm vô Thiên 。tài Pháp phục đa thị cố tâm đẳng 。xa đẳng giả 。 初明等意所賜不二。是故云等。 sơ minh đẳng ý sở tứ bất nhị 。thị cố vân đẳng 。 但點所習無非妙乘。秖緣性同賜義則等。 đãn điểm sở tập vô phi diệu thừa 。kì duyên tánh đồng tứ nghĩa tức đẳng 。 而言下却以子等釋車等疑。既云車等何以各賜。 nhi ngôn hạ khước dĩ tử đẳng thích xa đẳng nghi 。ký vân xa đẳng hà dĩ các tứ 。 昔習不同諸位不一。至此所說無非一乘。 tích tập bất đồng chư vị bất nhất 。chí thử sở thuyết vô phi nhất thừa 。 何以故。若一人不遍不名子等。 hà dĩ cố 。nhược/nhã nhất nhân bất biến bất danh tử đẳng 。 且云本習應遍諸法。一物不與不名賜等。 thả vân bổn tập ưng biến chư Pháp 。nhất vật bất dữ bất danh tứ đẳng 。 所謂色心逆順依正行理因果自他解惑小大慧福。 sở vị sắc tâm nghịch thuận y chánh hạnh/hành/hàng lý nhân quả tự tha giải hoặc tiểu đại tuệ phước 。 故知等賜秖是開彼三乘六道。無非一如。 cố tri đẳng tứ kì thị khai bỉ tam thừa lục đạo 。vô phi nhất như 。 故一一如無不遍攝遍具遍入。 cố nhất nhất như vô bất biến nhiếp biến cụ biến nhập 。 一切眾生誰無四方道場之分。誰不理有大車具度。 nhất thiết chúng sanh thùy vô tứ phương đạo tràng chi phần 。thùy bất lý hữu đại xa cụ độ 。 待時待緣是故爾耳。故至今日方云各賜。 đãi thời đãi duyên thị cố nhĩ nhĩ 。cố chí kim nhật phương vân các tứ 。 言橫周等者。法界三諦並非橫豎。 ngôn hoạnh châu đẳng giả 。Pháp giới tam đế tịnh phi hoạnh thụ 。 雖無橫豎法界從遍。言橫則便。三諦名異。言豎則便。 tuy vô hoạnh thụ Pháp giới tùng biến 。ngôn hoạnh tức tiện 。tam đế danh dị 。ngôn thụ tức tiện 。 不二互顯思之可見。言四辯者。謂法義辭說。 bất nhị hỗ hiển tư chi khả kiến 。ngôn tứ biện giả 。vị pháp nghĩa từ thuyết 。 七辯大同。法謂一切法之名字分別無滯。 thất biện Đại đồng 。Pháp vị nhất thiết pháp chi danh tự phân biệt vô trệ 。 分別三乘不壞法性。 phân biệt tam thừa bất hoại pháp tánh 。 義謂諸法之義了了通達。知一切義皆入實相。 nghĩa vị chư Pháp chi nghĩa liễu liễu thông đạt 。tri nhất thiết nghĩa giai nhập thật tướng 。 辭即言說名字莊嚴隨其所應能令得解。 từ tức ngôn thuyết danh tự trang nghiêm tùy kỳ sở ưng năng lệnh đắc giải 。 一切眾生殊方異類。多少廣狹諸道男女。 nhất thiết chúng sanh thù phương dị loại 。đa thiểu quảng hiệp chư đạo nam nữ 。 三世九世諸教諸門聞者悉解。樂說謂能於一字說一切字。 tam thế cửu thế chư giáo chư môn văn giả tất giải 。lạc/nhạc thuyết vị năng ư nhất tự thuyết nhất thiết tự 。 於一語中說一切語。於一法中說一切法。 ư nhất ngữ trung thuyết nhất thiết ngữ 。ư nhất pháp trung thuyết nhất thiết pháp 。 隨所說者無不真實。十二八萬隨根所樂。 tùy sở thuyết giả vô bất chân thật 。thập nhị bát vạn tùy căn sở lạc/nhạc 。 而為說之。四無量者。四諦為境。 nhi vi thuyết chi 。tứ vô lượng giả 。Tứ đế vi/vì/vị cảnh 。 二苦二樂故也。本是不思議之梵行也。故大經云。 nhị khổ nhị lạc/nhạc cố dã 。bổn thị bất tư nghị chi phạm hạnh dã 。cố Đại Nhật kinh vân 。 慈若有無非有非無如是之慈。名如來慈。 từ nhược hữu vô phi hữu phi vô như thị chi từ 。danh Như Lai từ 。 故三諦慈攝四遍也。四弘四攝並依境判。方異餘經。 cố tam đế từ nhiếp tứ biến dã 。tứ hoằng tứ nhiếp tịnh y cảnh phán 。phương dị dư Kinh 。 四弘具如止觀第一第五。 tứ hoằng cụ như chỉ quán đệ nhất đệ ngũ 。 此之四弘即是前來四無量也。四攝略如止觀第七記。 thử chi tứ hoằng tức thị tiền lai tứ vô lượng dã 。tứ nhiếp lược như chỉ quán đệ thất kí 。 神通七覺並以無緣而為所依。 thần thông thất giác tịnh dĩ vô duyên nhi vi sở y 。 如止觀第七無作道諦中明。綩繡衣也。綖者天子覆冠衣。 như chỉ quán đệ thất vô tác đạo đế trung minh 。uyển tú y dã 。diên giả Thiên Tử phước quan y 。 前後垂者是也。非此中意。此應作筵即鋪席也。 tiền hậu thùy giả thị dã 。phi thử trung ý 。thử ưng tác diên tức phô tịch dã 。 觀練熏修如法界次第具出名相。 quán luyện huân tu như Pháp giới thứ đệ cụ xuất danh tướng 。 止觀禪境玄文定聖行中。皆為實相故修。 chỉ quán Thiền cảnh huyền văn định Thánh hạnh/hành/hàng trung 。giai vi/vì/vị thật tướng cố tu 。 至果禪中勝用無盡。丹枕云支昂者。即車外枕。 chí quả Thiền trung thắng dụng vô tận 。đan chẩm vân chi ngang giả 。tức xa ngoại chẩm 。 車住須支支之恐昂。故云支昂。支持也。 xa trụ/trú tu chi chi chi khủng ngang 。cố vân chi ngang 。chi trì dã 。 昂舉也。譬動靜相即者。車行枕閑車息枕用。 ngang cử dã 。thí động tĩnh tướng tức giả 。xa hạnh/hành/hàng chẩm nhàn xa tức chẩm dụng 。 用時常靜閑時常動。實體與用亦復如是。 dụng thời thường tĩnh nhàn thời thường động 。thật thể dữ dụng diệc phục như thị 。 自因之果法性無動。 tự nhân chi quả pháp tánh vô động 。 所以如風不移寂然而到。萬行無作眾智莫觀。 sở dĩ như phong bất di tịch nhiên nhi đáo 。vạn hạnh/hành/hàng vô tác chúng trí mạc quán 。 此則三德俱不二也。以三即一故使爾耳。車內枕者。 thử tức tam đức câu bất nhị dã 。dĩ tam tức nhất cố sử nhĩ nhĩ 。xa nội chẩm giả 。 智首行身三珠如枕。所息得理法理而然。 trí thủ hạnh/hành/hàng thân tam châu như chẩm 。sở tức đắc lý Pháp lý nhi nhiên 。 赤光等者。無他法間名無分別。 xích quang đẳng giả 。vô tha Pháp gian danh vô phân biệt 。 以光譬智故云智光。朱正紫間故以赤表無雜之光。 dĩ quang thí trí cố vân trí quang 。chu chánh tử gian cố dĩ xích biểu vô tạp chi quang 。 南山註經音云。西方無木枕。皆以赤皮內著綿毛。 Nam sơn chú Kinh âm vân 。Tây phương vô mộc chẩm 。giai dĩ xích bì nội trước/trứ miên mao 。 用倚臥也。赤而且光白牛為三。先明功能。 dụng ỷ ngọa dã 。xích nhi thả quang bạch ngưu vi/vì/vị tam 。tiên minh công năng 。 次白是下辯體德。三又四念下論行相。 thứ bạch thị hạ biện thể đức 。tam hựu tứ niệm hạ luận hành tướng 。 初文者。修得般若能導假中。 sơ văn giả 。tu đắc Bát-nhã năng đạo giả trung 。 三教諦緣無不至極。故云到也。此名通有須體簡之。 tam giáo đế duyên vô bất chí cực 。cố vân đáo dã 。thử danh thông hữu tu thể giản chi 。 次體德中云白為色本。本體無垢故云本淨。 thứ thể đức trung vân bạch vi/vì/vị sắc bổn 。bổn thể vô cấu cố vân bản tịnh 。 修稱於性故云相應。體具等者。顯圓智也。 tu xưng ư tánh cố vân tướng ứng 。thể cụ đẳng giả 。hiển viên trí dã 。 惑體本淨約性論修。名為不染。 hoặc thể bản tịnh ước tánh luận tu 。danh vi bất nhiễm 。 此即內充而外潔也。又四念下即是約境以釋行相。 thử tức nội sung nhi ngoại khiết dã 。hựu tứ niệm hạ tức thị ước cảnh dĩ thích hành tướng 。 念即是智處即是境。四觀觀處處觀一合。 niệm tức thị trí xứ/xử tức thị cảnh 。tứ quán quán xứ xứ quán nhất hợp 。 如全白是身。即此觀境善滿惡盡。可譬正勤。 như toàn bạch thị thân 。tức thử quán cảnh thiện mãn ác tận 。khả thí chánh cần 。 由此成故。復令欲念思惟一心成無記通。 do thử thành cố 。phục lệnh dục niệm tư tánh nhất tâm thành vô kí thông 。 化化不絕任運常然。去住自在故云稱意。 hóa hóa bất tuyệt nhâm vận thường nhiên 。khứ trụ/trú tự tại cố vân xưng ý 。 餘法例如道品說之。 問。此中大車等賜諸子。 dư Pháp lệ như đạo phẩm thuyết chi 。 vấn 。thử trung đại xa đẳng tứ chư tử 。 諸子得已始至初住。乃至猶在名字觀行。 chư tử đắc dĩ thủy chí sơ trụ 。nãi chí do tại danh tự quán hạnh/hành/hàng 。 如何純以果義釋之。 答。以證示人人行差別。 như hà thuần dĩ quả nghĩa thích chi 。 đáp 。dĩ chứng thị nhân nhân hạnh/hành/hàng sái biệt 。 明因等眾舉事示理。 minh nhân đẳng chúng cử sự thị lý 。 故但示云汝等所行是菩薩道。心佛眾生三無差別。是故理賜。 cố đãn thị vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。thị cố lý tứ 。 行位等賜即果賜也。果理在行方可云賜。 hạnh/hành/hàng vị đẳng tứ tức quả tứ dã 。quả lý tại hạnh/hành/hàng phương khả vân tứ 。 豈可理果與眾生耶。僕從者。準對三德。 khởi khả lý quả dữ chúng sanh da 。bộc tùng giả 。chuẩn đối tam đức 。 應車體中分正及緣對牛為了。此則義當修二性一。 ưng xa thể trung phần chánh cập duyên đối ngưu vi/vì/vị liễu 。thử tức nghĩa đương tu nhị tánh nhất 。 一復具三高廣不二。 nhất phục cụ tam cao quảng bất nhị 。 此中僕從與偈儐從言異意同。儐者進也。導也。侍衛者供左右也。 thử trung bộc tùng dữ kệ tấn tùng ngôn dị ý đồng 。tấn giả tiến/tấn dã 。đạo dã 。thị vệ giả cung/cúng tả hữu dã 。 僕者下品也。今習大乘者自量己心。 bộc giả hạ phẩm dã 。kim tập Đại-Thừa giả tự lượng kỷ tâm 。 與此經文所列同異。若一句即是為是何句。 dữ thử Kinh văn sở liệt đồng dị 。nhược/nhã nhất cú tức thị vi/vì/vị thị hà cú 。 一句即足何須諸句。豈佛謬說彊騁文詞。 nhất cú tức túc hà tu chư cú 。khởi Phật mậu thuyết cường sính văn từ 。 煩列車儀衒惑迦葉。此大羅漢久為僧首。 phiền liệt xa nghi huyễn hoặc Ca-diếp 。thử đại la hán cửu vi/vì/vị tăng thủ 。 四十餘年不受真化。纔聞方便通歎二智。 tứ thập dư niên bất thọ/thụ chân hóa 。tài văn phương tiện thông thán nhị trí 。 略開顯已。動執生疑情方猶豫。慇懃三請。 lược khai hiển dĩ 。động chấp sanh nghi tình phương do dự 。ân cần tam thỉnh 。 廣聞五佛十番開權。 quảng văn ngũ Phật thập phiên khai quyền 。 又覩身子三業領解八部引例。四眾酬恩。如來述成分明與記。 hựu đổ Thân tử tam nghiệp lĩnh giải bát bộ dẫn lệ 。Tứ Chúng thù ân 。Như Lai thuật thành phân minh dữ kí 。 經斯重疊宿種未開。纔聞大車便堪記莂。 Kinh tư trọng điệp tú chủng vị khai 。tài văn đại xa tiện kham kí biệt 。 故知此乘觀法具足。仍存翦略粗點十觀。 cố tri thử thừa quán pháp cụ túc 。nhưng tồn tiễn lược thô điểm thập quán 。 若廣張行相何由可備。不別解釋即悟無生。 nhược/nhã quảng trương hành tướng hà do khả bị 。bất biệt giải thích tức ngộ vô sanh 。 望上稱中比下仍利。若此車譬一句徒設。 vọng thượng xưng trung bỉ hạ nhưng lợi 。nhược/nhã thử xa thí nhất cú đồ thiết 。 則顯佛有綺語之辜。或舉集人添糅之咎。 tức hiển Phật hữu khỉ ngữ chi cô 。hoặc cử tập nhân thiêm nhữu chi cữu 。 及責譯者混雜之愆。若屬對有由則行儀可軌。 cập trách dịch giả hỗn tạp chi khiên 。nhược/nhã chúc đối hữu do tức hạnh/hành/hàng nghi khả quỹ 。 豈學大觀頓爾全棄。既失大檢小徑莫從。 khởi học Đại quán đốn nhĩ toàn khí 。ký thất Đại kiểm tiểu kính mạc tùng 。 大小咸亡恐隨邪濟。乘壞驢乘為向何方。 đại tiểu hàm vong khủng tùy tà tế 。thừa hoại lư thừa vi/vì/vị hướng hà phương 。 譬果地福慧圓滿者。行理窮也。福成行也。 thí quả địa phước tuệ viên mãn giả 。hạnh/hành/hàng lý cùng dã 。phước thành hạnh/hành/hàng dã 。 慧趣理也。自行德備是故內充。 tuệ thú lý dã 。tự hạnh/hành/hàng đức bị thị cố nội sung 。 化他德具是故外溢。遍一切法故財無量。 hóa tha đức cụ thị cố ngoại dật 。biến nhất thiết pháp cố tài vô lượng 。 皆具二德故云種種。列二藏者。行稱理故理藉行故。 giai cụ nhị đức cố vân chủng chủng 。liệt nhị tạng giả 。hạnh/hành/hàng xưng lý cố lý tạ hạnh/hành/hàng cố 。 更互相收方堪等賜。一切下引證二藏。 cánh hỗ tương thu phương kham đẳng tứ 。nhất thiết hạ dẫn chứng nhị tạng 。 如其不了陰入理藏。徒自虔修諸度行藏。 như kỳ bất liễu uẩn nhập lý tạng 。đồ tự kiền tu chư độ hạnh/hành/hàng tạng 。 言一切趣者。文在大品發趣品中。趣謂趣入。 ngôn nhất thiết thú giả 。văn tại Đại phẩm phát thú phẩm trung 。thú vị thú nhập 。 即一切法入一法中。一法既然諸法皆爾。 tức nhất thiết pháp nhập nhất pháp trung 。nhất pháp ký nhiên chư Pháp giai nhĩ 。 行理具攝一切法也。一切法趣文相開合。 hạnh/hành/hàng lý cụ nhiếp nhất thiết pháp dã 。nhất thiết pháp thú văn tướng khai hợp 。 如止觀第二引。自行此行理下。次釋充溢。先直約行理。 như chỉ quán đệ nhị dẫn 。tự hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng lý hạ 。thứ thích sung dật 。tiên trực ước hạnh/hành/hàng lý 。 次實智下能導能照即是修得三德意也。 thứ thật trí hạ năng đạo năng chiếu tức thị tu đắc tam đức ý dã 。 果極利物故名充溢。雖有二釋佛智不殊。 quả cực lợi vật cố danh sung dật 。tuy hữu nhị thích Phật trí bất thù 。 廣等心中亦二。但以心釋子故云心耳。 quảng đẳng tâm trung diệc nhị 。đãn dĩ tâm Thích tử cố vân tâm nhĩ 。 文具三義乃名心等。一者財富。二者皆子。 văn cụ tam nghĩa nãi danh tâm đẳng 。nhất giả tài phú 。nhị giả giai tử 。 三者無偏。是故心等。 tam giả vô Thiên 。thị cố tâm đẳng 。 亦應更云所以心等由皆子故。財富無量自行滿也。 diệc ưng cánh vân sở dĩ tâm đẳng do giai tử cố 。tài phú vô lượng tự hạnh/hành/hàng mãn dã 。 皆子無偏化緣熟也。若富下反以不等用釋於等。 giai tử vô Thiên hóa duyên thục dã 。nhược/nhã phú hạ phản dĩ bất đẳng dụng thích ư đẳng 。 由財子互闕令心不等。應知非子及財不等。 do tài tử hỗ khuyết lệnh tâm bất đẳng 。ứng tri phi tử cập tài bất đẳng 。 寄在昔教。故昔偏教教主化機二義並闕。 kí tại tích giáo 。cố tích thiên giáo giáo chủ hóa ky nhị nghĩa tịnh khuyết 。 如兩教教主貧法財。故不得云富。 như lượng (lưỡng) giáo giáo chủ bần pháp tài 。cố bất đắc vân phú 。 不知常住不得皆子。縱當教名子收機不遍。 bất tri thường trụ bất đắc giai tử 。túng đương giáo danh tử thu ky bất biến 。 故亦非子則成有偏。互闕非等並闕可知。 cố diệc phi tử tức thành hữu Thiên 。hỗ khuyết phi đẳng tịnh khuyết khả tri 。 別教教道雖云皆子。兩義尚無。 biệt giáo giáo đạo tuy vân giai tử 。lượng (lưỡng) nghĩa thượng vô 。 證道自同分等無缺。下釋子等例之可知。 chứng đạo tự đồng phần đẳng vô khuyết 。hạ Thích tử đẳng lệ chi khả tri 。 是故今經一實之外更無餘法一切眾生皆是吾子。 thị cố kim Kinh nhất thật chi ngoại cánh vô dư Pháp nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử 。 緣因尚收於散善。了種通攝於一句。 duyên nhân thượng thu ư tán thiện 。liễu chủng thông nhiếp ư nhất cú 。 正乃不棄無間。方稱一切之說。是故玄文明利益中。 chánh nãi bất khí Vô gián 。phương xưng nhất thiết chi thuyết 。thị cố huyền văn minh lợi ích trung 。 則序正流通未來永永。 tức tự chánh lưu thông vị lai vĩnh vĩnh 。 嚴王調達不輕龍女以義準知。況應以之言何簡於四趣。 nghiêm vương Điều đạt bất khinh Long nữ dĩ nghĩa chuẩn tri 。huống ưng dĩ chi ngôn hà giản ư tứ thú 。 隨宜之教靡擇於順違。此等賜之大體也。 tùy nghi chi giáo mĩ/mị trạch ư thuận vi 。thử đẳng tứ chi Đại thể dã 。 故知子等心等之言。豈獨四大聲聞而已。 cố tri tử đẳng tâm đẳng chi ngôn 。khởi độc tứ đại thanh văn nhi dĩ 。 所以諸法皆藏咸子無偏。今七寶下釋三義也。先明財多。 sở dĩ chư Pháp giai tạng hàm tử vô Thiên 。kim thất bảo hạ thích tam nghĩa dã 。tiên minh tài đa 。 言教行者。機應相對。且從現文益者說也。 ngôn giáo hành giả 。ky ưng tướng đối 。thả tùng hiện Văn Ích giả thuyết dã 。 次各各下明是子無偏。言各各者。 thứ các các hạ minh thị tử vô Thiên 。ngôn các các giả 。 由俱子故。不差別者。由無偏故。 do câu tử cố 。bất sái biệt giả 。do vô Thiên cố 。 各賜等一秖是開權。次釋各義故引身子等。 các tứ đẳng nhất kì thị khai quyền 。thứ thích các nghĩa cố dẫn Thân tử đẳng 。 本習不同故各皆同入實故等。又方等般若者。 bổn tập bất đồng cố các giai đồng nhập thật cố đẳng 。hựu phương đẳng Bát-nhã giả 。 約法已開自在根力。其根鈍者於二味初。 ước pháp dĩ khai tự tại căn lực 。kỳ căn độn giả ư nhị vị sơ 。 得方便教中之益者。於彼得益諸位諸法種種不同。 đắc phương tiện giáo trung chi ích giả 。ư bỉ đắc ích chư vị chư Pháp chủng chủng bất đồng 。 故皆以實當位開之。所以者下釋子等中。 cố giai dĩ thật đương vị khai chi 。sở dĩ giả hạ Thích tử đẳng trung 。 言兩等者。應但云子。兩者恐誤。 ngôn lượng (lưỡng) đẳng giả 。ưng đãn vân tử 。lượng (lưỡng) giả khủng ngộ 。 文舉財等況於子等。且以處等而況子等。 văn cử tài đẳng huống ư tử đẳng 。thả dĩ xứ/xử đẳng nhi huống tử đẳng 。 子本一家今周一國。何況子也。言一國者。寂光土也。 tử bổn nhất gia kim châu nhất quốc 。hà huống tử dã 。ngôn nhất quốc giả 。tịch quang thổ dã 。 遍益法界理亦不窮。況同居士結緣人耶。 biến ích Pháp giới lý diệc bất cùng 。huống đồng cư sĩ kết duyên nhân da 。 此舉廣處以況略人。次釋下正明子等。 thử cử quảng xứ/xử dĩ huống lược nhân 。thứ thích hạ chánh minh tử đẳng 。 復以非子況之。言非子者。且貶正因不同緣了。 phục dĩ phi tử huống chi 。ngôn phi tử giả 。thả biếm chánh nhân bất đồng duyên liễu 。 故抑言非。等陰無偏況結緣子。 cố ức ngôn phi 。đẳng uẩn vô Thiên huống kết duyên tử 。 故約無緣慈對本有理。無非吾子。寄化儀說。 cố ước vô duyên từ đối bản hữu lý 。vô phi ngô tử 。kí hóa nghi thuyết 。 且以昔世未結緣者。而為非子。 thả dĩ tích thế vị kết duyên giả 。nhi vi phi tử 。 如來常給子自不歸。無緣通覆故云周給。 Như Lai thường cấp tử tự bất quy 。vô duyên thông phước cố vân châu cấp 。 人天善惡與法界同。故父果車是子理車。 nhân thiên thiện ác dữ Pháp giới đồng 。cố phụ quả xa thị tử lý xa 。 但開其情假名等賜。眾生無盡車亦不窮。不窮故不匱。 đãn khai kỳ Tình giả danh đẳng tứ 。chúng sanh vô tận xa diệc bất cùng 。bất cùng cố bất quỹ 。 不匱故無偏。望迷為開悟本非閉。 bất quỹ cố vô Thiên 。vọng mê vi/vì/vị khai ngộ bổn phi bế 。 無緣尚度者。緣了之子是先結緣者而熟脫之。 vô duyên thượng độ giả 。duyên liễu chi tử thị tiên kết duyên giả nhi thục thoát chi 。 正因之子未結緣者。為其下種。故云尚度。 chánh nhân chi tử vị kết duyên giả 。vi/vì/vị kỳ hạ chủng 。cố vân thượng độ 。 故以種者況先結緣釋不虛中初佛問者。 cố dĩ chủng giả huống tiên kết duyên thích bất hư trung sơ Phật vấn giả 。 本但許三而今與一。非虛妄不。欲令身子領實。 bổn đãn hứa tam nhi kim dữ nhất 。phi hư vọng bất 。dục lệnh Thân tử lĩnh thật 。 故以虛妄問之。答初免難不虛釋中。 cố dĩ hư vọng vấn chi 。đáp sơ miễn nạn/nan bất hư thích trung 。 經云若全身命者。具舉身命況而拔濟之。 Kinh vân nhược/nhã toàn thân mạng giả 。cụ cử thân mạng huống nhi bạt tế chi 。 意云全於小乘五分法身入空慧命。 ý vân toàn ư Tiểu thừa ngũ phân Pháp thân nhập không tuệ mạng 。 則為已得昔來所玩。況於火宅方便濟苦本在大耶。 問。 tức vi/vì/vị dĩ đắc tích lai sở ngoạn 。huống ư hỏa trạch phương tiện tế khổ bản tại Đại da 。 vấn 。 經文即以拔濟。況於身命。 Kinh văn tức dĩ ạt tế 。huống ư thân mạng 。 拔濟正應以大況小身命。何故疏文不用拔濟。 bạt tế chánh ưng dĩ Đại huống tiểu thân mạng 。hà cố sớ văn bất dụng bạt tế 。 而云命重身輕。乃以小乘五分為身。 nhi vân mạng trọng thân khinh 。nãi dĩ Tiểu thừa ngũ phần vi/vì/vị thân 。 用況大乘實慧為命。何以小身對大命耶。 答。 dụng huống Đại-Thừa thật tuệ vi/vì/vị mạng 。hà dĩ tiểu thân đối đại mạng da 。 đáp 。 此乃借義互說。小中自以無漏慧為命。 thử nãi tá nghĩa hỗ thuyết 。tiểu trung tự dĩ vô lậu tuệ vi/vì/vị mạng 。 大乘自有平等法身。具足應以大小身命以為對況。 Đại-Thừa tự hữu bình đẳng pháp thân 。cụ túc ưng dĩ đại tiểu thân mạng dĩ vi/vì/vị đối huống 。 免八苦下結向命重身輕意也。 miễn bát khổ hạ kết/kiết hướng mạng trọng thân khinh ý dã 。 當知借於小命為大命。初用小濟存五分身。已得珍玩。 đương tri tá ư tiểu mạng vi/vì/vị đại mạng 。sơ dụng tiểu tế tồn ngũ phần thân 。dĩ đắc trân ngoạn 。 況常於火宅方便教小本在於大。而今獲大。 huống thường ư hỏa trạch phương tiện giáo tiểu bản tại ư Đại 。nhi kim hoạch Đại 。 豈虛妄耶。小乘五分法身具如俱舍云云。 khởi hư vọng da 。Tiểu thừa ngũ phân Pháp thân cụ như câu xá vân vân 。 況二萬億佛下指昔因也。 huống nhị vạn ức Phật hạ chỉ tích nhân dã 。 經中但以今世火宅況之。疏中加於昔大以釋。 Kinh trung đãn dĩ kim thế hỏa trạch huống chi 。sớ trung gia ư tích Đại dĩ thích 。 從圓因成去指今果也。不乖本意者。此述長者本意。 tùng viên nhân thành khứ chỉ kim quả dã 。bất quai bản ý giả 。thử thuật Trưởng-giả bản ý 。 若小若大俱有本心。大本為本小本非本。 nhược/nhã tiểu nhược/nhã Đại câu hữu bản tâm 。đại bản vi/vì/vị bổn tiểu bản phi bổn 。 許小不與尚無所乖。況更與大寧乖本意。 hứa tiểu bất dữ thượng vô sở quai 。huống cánh dữ Đại ninh quai bản ý 。 如許少財與少非妄。 như hứa thiểu tài dữ thiểu phi vọng 。 況與大位得過於昔。寧非本心。信知如來本非小化。 huống dữ Đại vị đắc quá/qua ư tích 。ninh phi bản tâm 。tín tri Như Lai bổn phi tiểu hóa 。 所以財但免於分段之貧。位則超於二死之賤。 sở dĩ tài đãn miễn ư phần đoạn chi bần 。vị tức siêu ư nhị tử chi tiện 。 一義兼備何乖之有。但小非究竟不須更與。 nhất nghĩa kiêm bị hà quai chi hữu 。đãn tiểu phi cứu cánh bất tu cánh dữ 。 故云不與耳。本知無三至本心者。明不與意。 cố vân bất dữ nhĩ 。bổn tri vô tam chí bản tâm giả 。minh bất dữ ý 。 昔非本意故今不與。經云方便令出。 tích phi bản ý cố kim bất dữ 。Kinh vân phương tiện lệnh xuất 。 疏云令不墮惡者。令不墮故方便令出。 sớ vân lệnh bất đọa ác giả 。lệnh bất đọa cố phương tiện lệnh xuất 。 方便令出故令不墮惡。則一意也。結前等者。 phương tiện lệnh xuất cố lệnh bất đọa ác 。tức nhất ý dã 。kết/kiết tiền đẳng giả 。 雙釋兩結皆安似者。文似偏結理必兼具。 song thích lượng (lưỡng) kết/kiết giai an tự giả 。văn tự Thiên kết/kiết lý tất kiêm cụ 。 二輪別故所對不同。故借二輪以消二結。自體者。 nhị luân biệt cố sở đối bất đồng 。cố tá nhị luân dĩ tiêu nhị kết/kiết 。tự thể giả 。 實報土也。此是攝大乘師從因。 thật báo độ dã 。thử thị nhiếp Đại thừa sư tùng nhân 。 立名謂有為緣集即同居因。無為緣集即方便因。 lập danh vị hữu vi duyên tập tức đồng cư nhân 。vô vi/vì/vị duyên tập tức phương tiện nhân 。 自體緣集即實報因。亦云法界緣集。 tự thể duyên tập tức thật báo nhân 。diệc vân Pháp giới duyên tập 。 今疏前二仍舊從果立名。後一依彼從因立稱。 kim sớ tiền nhị nhưng cựu tùng quả lập danh 。hậu nhất y bỉ tùng nhân lập xưng 。 皆是妙色妙心報處者。既云一切世間之父。 giai thị diệu sắc diệu tâm báo xứ/xử giả 。ký vân nhất thiết thế gian chi phụ 。 故知三土皆是證道色心報處。寂光既遍遮那亦等。 cố tri tam thổ giai thị chứng đạo sắc tâm báo xứ/xử 。tịch quang ký biến già na diệc đẳng 。 諸身既與法身量同。諸土亦與寂光不異。 chư thân ký dữ Pháp thân lượng đồng 。chư độ diệc dữ tịch quang bất dị 。 如像如飯如鏡如器方之可知。 như tượng như phạn như kính như khí phương chi khả tri 。 一切眾生無不具此。果報未滿全局在迷。 nhất thiết chúng sanh vô bất cụ thử 。quả báo vị mãn toàn cục tại mê 。 迷故陰質局彼太虛。滿故即與法界等量。 mê cố uẩn chất cục bỉ thái hư 。mãn cố tức dữ Pháp giới đẳng lượng 。 應三土者從化事說。故云處等。於諸怖畏等者。 ưng tam thổ giả tùng hóa sự thuyết 。cố vân xứ/xử đẳng 。ư chư bố úy đẳng giả 。 且約界內因果而言。以對諸子是所畏故。 thả ước giới nội nhân quả nhi ngôn 。dĩ đối chư tử thị sở úy cố 。 故云永盡。所離同麁能離理極。故云無量知見等。 cố vân vĩnh tận 。sở ly đồng thô năng ly lý cực 。cố vân vô lượng tri kiến đẳng 。 有人以初地離五怖畏。 hữu nhân dĩ sơ địa ly ngũ phố úy 。 用釋此中都不相關。上不及諸佛下過於離界。 dụng thích thử trung đô bất tướng quan 。thượng bất cập chư Phật hạ quá/qua ư ly giới 。 望諸釋義其例若斯但譬中驚怖在前等者。 vọng chư thích nghĩa kỳ lệ nhược/nhã tư đãn thí trung kinh phố tại tiền đẳng giả 。 前云即大驚怖而作是念等。次云戀著。即是重釋所見。 tiền vân tức Đại kinh phố nhi tác thị niệm đẳng 。thứ vân luyến trước/trứ 。tức thị trọng thích sở kiến 。 今合不覺在前者。先云眾生沒在其中等。 kim hợp bất giác tại tiền giả 。tiên vân chúng sanh một tại kỳ trung đẳng 。 即是略後便明廣也。拔苦等在後者。 tức thị lược hậu tiện minh quảng dã 。bạt khổ đẳng tại hậu giả 。 次此文後方云我為眾生之父應拔其苦難等。 thứ thử văn hậu phương vân ngã vi/vì/vị chúng sanh chi phụ ưng bạt kỳ khổ nạn đẳng 。 應拔其苦至慈之力者。 ưng bạt kỳ khổ chí từ chi lực giả 。 大悲且從拔濁大慈與其大樂。故慈從化意悲從用小。 đại bi thả tùng bạt trược đại từ dữ kỳ Đại lạc/nhạc 。cố từ tùng hóa ý bi tùng dụng tiểu 。 上譬有勸誡等者。釋譬及法有無之意。 thượng thí hữu khuyến giới đẳng giả 。thích thí cập pháp hữu vô chi ý 。 即是旁正相即。即是其體本同。況此二文既是二悉。 tức thị bàng chánh tướng tức 。tức thị kỳ thể bổn đồng 。huống thử nhị văn ký thị nhị tất 。 當知勸善本令斷惡。斷惡本令勸善。 問。 đương tri khuyến thiện bản lệnh đoạn ác 。đoạn ác bổn lệnh khuyến thiện 。 vấn 。 二體既同。何須立二先辯互無復更相即。 答。 nhị thể ký đồng 。hà tu lập nhị tiên biện hỗ vô phục cánh tướng tức 。 đáp 。 門別故二體同故。即雖復勸即是誡。 môn biệt cố nhị thể đồng cố 。tức tuy phục khuyến tức thị giới 。 但是勸家之誡。誡即是勸。但是誡家之勸。 đãn thị khuyến gia chi giới 。giới tức thị khuyến 。đãn thị giới gia chi khuyến 。 故兩門各存不妨體一。 問。若爾。一門廢之理亦何爽。 答。 cố lưỡng môn các tồn bất phương thể nhất 。 vấn 。nhược nhĩ 。nhất môn phế chi lý diệc hà sảng 。 đáp 。 若善達二門。一門亦足。 nhược/nhã thiện đạt nhị môn 。nhất môn diệc túc 。 但一門若廢則二義俱虧。況表父慇懃先勸又誡。 đãn nhất môn nhược/nhã phế tức nhị nghĩa câu khuy 。huống biểu phụ ân cần tiên khuyến hựu giới 。 或時各逗機宜不同。化時不別共成一事。我生已盡等者。 hoặc thời các đậu ky nghi bất đồng 。hóa thời bất biệt cọng thành nhất sự 。ngã sanh dĩ tận đẳng giả 。 無學四智羅漢皆具。或慧解脫未得無生。 vô học tứ trí La-hán giai cụ 。hoặc tuệ giải thoát vị đắc vô sanh 。 今以無依是初後二智。無求是中間二智。 kim dĩ vô y thị sơ hậu nhị trí 。vô cầu thị trung gian nhị trí 。 後有即是所依處故。若生已盡未來無依。 hậu hữu tức thị sở y xứ cố 。nhược/nhã sanh dĩ tận vị lai vô y 。 中間二智盡三界因。名已辦等。故云無求。 trung gian nhị trí tận tam giới nhân 。danh dĩ biện/bạn đẳng 。cố vân vô cầu 。 上有真似等四位者。賢合為二。及聖位二。 thượng hữu chân tự đẳng tứ vị giả 。hiền hợp vi/vì/vị nhị 。cập thánh vị nhị 。 今依前外凡。亦但聞慧為一。思修為一。 kim y tiền ngoại phàm 。diệc đãn văn tuệ vi/vì/vị nhất 。tư tu vi/vì/vị nhất 。 辟支是法行人者。一往且對聲聞憑教。 Bích Chi thị pháp hạnh/hành/hàng nhân giả 。nhất vãng thả đối Thanh văn bằng giáo 。 所以支佛自思為法。然支佛必自證。聲聞具信法。 sở dĩ Chi Phật tự tư vi/vì/vị Pháp 。nhiên Chi Phật tất tự chứng 。Thanh văn cụ tín Pháp 。 信法具如止觀第五記引婆沙等文。聞法少者。 tín pháp cụ như chỉ quán đệ ngũ kí dẫn Bà sa đẳng văn 。văn Pháp thiểu giả 。 支佛或聞教墮在聲聞者亦是因信但云聞少。 Chi Phật hoặc văn giáo đọa tại thanh văn giả diệc thị nhân tín đãn vân văn thiểu 。 此門至非佛等者。大論云。有一道人問佛。 thử môn chí phi Phật đẳng giả 。đại luận vân 。hữu nhất đạo nhân vấn Phật 。 大德。十二因緣佛作耶。佛言。我不作。又問。 Đại Đức 。thập nhị nhân duyên Phật tác da 。Phật ngôn 。ngã bất tác 。hựu vấn 。 餘人作耶。佛言。亦非餘人作。 dư nhân tác da 。Phật ngôn 。diệc phi dư nhân tác 。 有佛無佛本性有之。夫答問有四。此即決定答也。 hữu Phật vô Phật bổn tánh hữu chi 。phu đáp vấn hữu tứ 。thử tức quyết định đáp dã 。 若其廣出三藏諦緣。具如俱舍婆沙。玄文略出。 nhược/nhã kỳ quảng xuất Tam Tạng đế duyên 。cụ như câu xá Bà sa 。huyền văn lược xuất 。 但合等者。以此四中二正二旁。 đãn hợp đẳng giả 。dĩ thử tứ trung nhị chánh nhị bàng 。 當知由免難故。索車由等賜故歡喜。門有三義者。 đương tri do miễn nạn/nan cố 。tác/sách xa do đẳng tứ cố hoan hỉ 。môn hữu tam nghĩa giả 。 三門之中出別是門入者義立。 tam môn chi trung xuất biệt thị môn nhập giả nghĩa lập 。 從一色心入一色心。門以經遊為義。但未出名入。 tùng nhất sắc tâm nhập nhất sắc tâm 。môn dĩ Kinh du vi/vì/vị nghĩa 。đãn vị xuất danh nhập 。 從一入一義言為入。實非外來。若作出者。 tùng nhất nhập nhất nghĩa ngôn vi/vì/vị nhập 。thật phi ngoại lai 。nhược/nhã tác xuất giả 。 須兼三藏。今立通教所詮。以此兩教。所詮同故。 tu kiêm Tam Tạng 。kim lập thông giáo sở thuyên 。dĩ thử lượng (lưỡng) giáo 。sở thuyên đồng cố 。 言若別義者。依別理人。言所詮者。 ngôn nhược/nhã biệt nghĩa giả 。y biệt lý nhân 。ngôn sở thuyên giả 。 意顯獨教門義不成。經雖云教必須對理。 ý hiển độc giáo môn nghĩa bất thành 。Kinh tuy vân giáo tất tu đối lý 。 故知別教雖詮別理。亦非車門。 cố tri biệt giáo tuy thuyên biệt lý 。diệc phi xa môn 。 但對通藏而立別名。由緣別理故名為別。 đãn đối thông tạng nhi lập biệt danh 。do duyên biệt lý cố danh vi biệt 。 次第之初與藏通人咸出火宅。據出宅同仍可名通。 thứ đệ chi sơ dữ tạng thông nhân hàm xuất hỏa trạch 。cứ xuất trạch đồng nhưng khả danh thông 。 初證又同兩教涅槃。故亦可云得涅槃樂。 sơ chứng hựu đồng lượng (lưỡng) giáo Niết-Bàn 。cố diệc khả vân đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。 三德具如玄文三法及止觀第三顯體中說。 tam đức cụ như huyền văn tam Pháp cập chỉ quán đệ tam hiển thể trung thuyết 。 此釋小異於前者。前云意不在三。 thử thích tiểu dị ư tiền giả 。tiền vân ý bất tại tam 。 今云本欲與大。雖復小殊名異義同。有一大宅者。 kim vân bổn dục dữ Đại 。tuy phục tiểu thù danh dị nghĩa đồng 。hữu nhất đại trạch giả 。 有人云。且指一方三界。故云一。 hữu nhân vân 。thả chỉ nhất phương tam giới 。cố vân nhất 。 他人廣列利鈍章門。三界無始為久者。 問。 tha nhân quảng liệt lợi độn chương môn 。tam giới vô thủy vi/vì/vị cửu giả 。 vấn 。 若從因說或當無始。若從依報初禪已下賢劫近成。云何無始。 nhược/nhã tùng nhân thuyết hoặc đương vô thủy 。nhược/nhã tùng y báo sơ Thiền dĩ hạ hiền kiếp cận thành 。vân hà vô thủy 。 答。眾生無始具三界因。 đáp 。chúng sanh vô thủy cụ tam giới nhân 。 惑種不亡故云無始。故依報處壞而復成。第四禪去及無色界。 hoặc chủng bất vong cố vân vô thủy 。cố y báo xứ/xử hoại nhi phục thành 。đệ tứ Thiền khứ cập vô sắc giới 。 雖無災壞因果相成。皆是無始無常故也。 tuy vô tai hoại nhân quả tướng thành 。giai thị vô thủy vô thường cố dã 。 然終不如約正報釋其理便也。 nhiên chung bất như ước chánh báo thích kỳ lý tiện dã 。 念念相續等者。相續故高無常故危。意識綱維者。 niệm niệm tướng tục đẳng giả 。tướng tục cố cao vô thường cố nguy 。ý thức cương duy giả 。 統御一身其猶梁棟樹立一屋。圮坼者。 thống ngự nhất thân kỳ do lương đống thụ/thọ lập nhất ốc 。bĩ sách giả 。 上下毀裂。褫脫衣貌也。因緣觀心兩釋者。 thượng hạ hủy liệt 。sỉ thoát y mạo dã 。nhân duyên quán tâm lượng (lưỡng) thích giả 。 如云頭殿腹堂即觀心也。如云色堂欲舍等。 như vân đầu điện phước đường tức quán tâm dã 。như vân sắc đường dục xá đẳng 。 即因緣也。命根已下文並觀心也。八鳥譬八憍者。 tức nhân duyên dã 。mạng căn dĩ hạ văn tịnh quán tâm dã 。bát điểu thí bát kiêu giả 。 但慢與憍能所別耳。諸教亦以七慢釋慢。 đãn mạn dữ kiêu/kiều năng sở biệt nhĩ 。chư giáo diệc dĩ thất mạn thích mạn 。 此中所釋亦與俱舍大同。其意稍別。 thử trung sở thích diệc dữ câu xá Đại đồng 。kỳ ý sảo biệt 。 今略比之。盛壯憍如我慢。與俱舍名義並同。 kim lược bỉ chi 。thịnh tráng kiêu/kiều như ngã mạn 。dữ câu xá danh nghĩa tịnh đồng 。 壯故我彊。姓憍如大慢。俱舍云。 tráng cố ngã cường 。tính kiêu/kiều như đại mạn 。câu xá vân 。 於他勝謂己勝。如世寡姓尚未謝於崔盧。 ư tha thắng vị kỷ thắng 。như thế quả tính thượng vị tạ ư thôi lô 。 如梟尚食於母。況貴姓耶。富憍如過慢俱舍云。 như kiêu thượng thực/tự ư mẫu 。huống quý tính da 。phú kiêu/kiều như quá mạn câu xá vân 。 於他勝謂己等。如世貧者。 ư tha thắng vị kỷ đẳng 。như thế bần giả 。 尚不下於石崇況實富耶。自在憍如邪慢。俱舍云。 thượng bất hạ ư thạch sùng huống thật phú da 。tự tại kiêu/kiều như tà mạn 。câu xá vân 。 於有德中謂己有德。如薄祐者。尚無屈於有德。 ư hữu đức trung vị kỷ hữu đức 。như bạc hữu giả 。thượng vô khuất ư hữu đức 。 況有自在者。壽命憍如增上慢。俱舍云。未得謂得。 huống hữu tự tại giả 。thọ mạng kiêu/kiều như tăng thượng mạn 。câu xá vân 。vị đắc vị đắc 。 壽高計常。如少尚未肯尊老。況實壽高。 thọ cao kế thường 。như thiểu thượng vị khẳng tôn lão 。huống thật thọ cao 。 聰明憍如憍慢。俱舍云。於他等謂己等。 thông minh kiêu/kiều như kiêu mạn 。câu xá vân 。ư tha đẳng vị kỷ đẳng 。 於等而輕。如力雖劣尚欲輕彼。況實齊耶。 ư đẳng nhi khinh 。như lực tuy liệt thượng dục khinh bỉ 。huống thật tề da 。 行善憍如不如慢。俱舍云。於多分勝謂己少劣。 hạnh/hành/hàng thiện kiêu/kiều như bất như mạn 。câu xá vân 。ư đa phần thắng vị kỷ thiểu liệt 。 德業天隔。謂稍下於高蹤況少劣者。 đức nghiệp thiên cách 。vị sảo hạ ư cao tung huống thiểu liệt giả 。 色憍如憍慢。俱舍云。色不如他亦謂己等。 sắc kiêu/kiều như kiêu mạn 。câu xá vân 。sắc bất như tha diệc vị kỷ đẳng 。 陋者自得未肯劣於潘安。況美姿貌。 lậu giả tự đắc vị khẳng liệt ư phan an 。huống mỹ tư mạo 。 略對且爾如名不同。此中直爾有此八事。故憍慢者。 lược đối thả nhĩ như danh bất đồng 。thử trung trực nhĩ hữu thử bát sự 。cố kiêu mạn giả 。 未必全有。 vị tất toàn hữu 。 自愛為貪去更以三毒例釋同異。故四思惟並有二名。 tự ái vi/vì/vị tham khứ cánh dĩ tam độc lệ thích đồng dị 。cố tứ tư tánh tịnh hữu nhị danh 。 所從得名不定故也。蟲名獸狀鬼體神形雖即非要。 sở tùng đắc danh bất định cố dã 。trùng danh thú trạng quỷ thể Thần hình tuy tức phi yếu 。 與使為譬亦可略知。蚖即黑蛇也。故漢書云。玄蚖。 dữ sử vi/vì/vị thí diệc khả lược tri 。ngoan tức hắc xà dã 。cố hán thư vân 。huyền ngoan 。 蝮者。爾雅云。虺長三寸大如指。 phước giả 。nhĩ nhã vân 。hủy trường/trưởng tam thốn Đại như chỉ 。 江南謂虺為蝮。有牙毒。鼻上有針。蜈蚣者。蝍蛆也。 giang Nam vị hủy vi/vì/vị phước 。hữu nha độc 。tỳ thượng hữu châm 。ngô công giả 。蝍thư dã 。 有人云。能制蛇。若伏蛇者。多是赤足者。 hữu nhân vân 。năng chế xà 。nhược/nhã phục xà giả 。đa thị xích túc giả 。 此語有損不思來報。守宮者。蝘蜒是。有云。 thử ngữ hữu tổn bất tư lai báo 。thủ cung giả 。yển diên thị 。hữu vân 。 在舍為守宮在澤為蝘蜒。(鼬-由+虫)似鼠。 tại xá vi/vì/vị thủ cung tại trạch vi/vì/vị yển diên 。(dứu -do +trùng )tự thử 。 若獸名作狖似猿。若作狖字。玉篇云。似狸亦噉鼠。 nhược/nhã thú danh tác dứu tự viên 。nhược/nhã tác dứu tự 。ngọc thiên vân 。tự li diệc đạm thử 。 天若雨於樹倒懸。尾有兩岐以塞兩鼻。 Thiên nhược/nhã vũ ư thụ/thọ đảo huyền 。vĩ hữu lượng (lưỡng) kì dĩ tắc lượng (lưỡng) tỳ 。 狸字說文從豸。鼷者。說文云。小鼠。玉篇云。 li tự thuyết văn tùng trĩ 。hề giả 。thuyết văn vân 。tiểu thử 。ngọc thiên vân 。 有毒螫人及獸至盡不痛。即甘口鼠也。咀秖是嚼。 hữu độc thích nhân cập thú chí tận bất thống 。tức cam khẩu thử dã 。trớ kì thị tước 。 搏擊打也。撮搏取也。亦拍亦撫也。 bác kích đả dã 。toát bác thủ dã 。diệc phách diệc phủ dã 。 愛心貪等者。寄此與鈍使對辯。諸見在後鬼神中明。 ái tâm tham đẳng giả 。kí thử dữ độn sử đối biện 。chư kiến tại hậu quỷ thần trung minh 。 亦可是鈍中利也。 diệc khả thị độn trung lợi dã 。 若從鈍說道理亦是鈍中道理。推求去釋也。 nhược/nhã tùng độn thuyết đạo lý diệc thị độn trung đạo lý 。thôi cầu khứ thích dã 。 如此土儒宗亦計天命氣等。並鈍使攝。欲比西方道理天隔。 như thử độ nho tông diệc kế Thiên mạng khí đẳng 。tịnh độn sử nhiếp 。dục bỉ Tây phương đạo lý Thiên cách 。 一云去。重更全作鈍使釋也。摣者。釋名云。叉也。 nhất vân khứ 。trọng cánh toàn tác độn sử thích dã 。摣giả 。thích danh vân 。xoa dã 。 謂五指俱取也。掣牽也。 vị ngũ chỉ câu thủ dã 。xế khiên dã 。 亦云向前摣向後掣。嘊喍者。喍字亦作齜。聚唇露齒也。 diệc vân hướng tiền 摣hướng hậu xế 。嘊喍giả 。喍tự diệc tác 齜。tụ Thần lộ xỉ dã 。 嘷吠者。出聲大吼也。經魑魅者。物之精也。 hào phệ giả 。xuất thanh Đại hống dã 。Kinh si mị giả 。vật chi tinh dã 。 通俗文云。山澤之怪謂之魑也。西京賦云。 thông tục văn vân 。sơn trạch chi quái vị chi si dã 。Tây kinh phú vân 。 山神虎形曰魑。宅神豬頭人形曰魅。魍魎者。 sơn Thần hổ hình viết si 。trạch Thần trư đầu nhân hình viết mị 。võng lượng giả 。 木石變怪。玉篇云。水神。孚乳者。玉篇云。 mộc thạch biến quái 。ngọc thiên vân 。thủy thần 。phu nhũ giả 。ngọc thiên vân 。 伏卵曰孚。通俗文云。卵化曰孚。廣雅云。 phục noãn viết phu 。thông tục văn vân 。noãn hóa viết phu 。quảng nhã vân 。 孚亦生也。乳者養也。故鳥生曰孚。獸生曰乳。 phu diệc sanh dã 。nhũ giả dưỡng dã 。cố điểu sanh viết phu 。thú sanh viết nhũ 。 言自類等者。即同類因得等流果。 ngôn tự loại đẳng giả 。tức đồng loại nhân đắc đẳng lưu quả 。 以子似父故以喻之。俱舍云。同類因相似。自部地前生。 dĩ tử tự phụ cố dĩ dụ chi 。câu xá vân 。đồng loại nhân tương tự 。tự bộ địa tiền sanh 。 即五部九地。但約過去以現在為因。 tức ngũ bộ cửu địa 。đãn ước quá khứ dĩ hiện tại vi/vì/vị nhân 。 廣如彼文。鳩槃茶者。可畏鬼也。蹲虛坐也。 quảng như bỉ văn 。cưu bàn trà giả 。khả úy quỷ dã 。tồn hư tọa dã 。 踞實坐也。次捉狗等者。有此一釋故曰一云。 cứ thật tọa dã 。thứ tróc cẩu đẳng giả 。hữu thử nhất thích cố viết nhất vân 。 狗足如因捉之如謗。捉足撲之如令絕聲。 cẩu túc như nhân tróc chi như báng 。tróc túc phác chi như lệnh tuyệt thanh 。 故云令其失聲。因果法爾不由執無。 cố vân lệnh kỳ thất thanh 。nhân quả Pháp nhĩ bất do chấp vô 。 却由捉撲所以有聲。如由計故所以有生。 khước do tróc phác sở dĩ hữu thanh 。như do kế cố sở dĩ hữu sanh 。 以脚加頸者。聲不絕故。復以狗脚加於狗頸。 dĩ cước gia cảnh giả 。thanh bất tuyệt cố 。phục dĩ cẩu cước gia ư cẩu cảnh 。 謗無苦因之上。復更撥無苦果如脚加頸。 báng vô khổ nhân chi thượng 。phục cánh bát vô khổ quả như cước gia cảnh 。 望必絕聲。聲豈不甚。撥因尚生撥果彌甚。 vọng tất tuyệt thanh 。thanh khởi bất thậm 。bát nhân thượng sanh bát quả di thậm 。 集本得果下釋上句。捉狗兩足豈能絕聲。 tập bổn đắc quả hạ thích thượng cú 。tróc cẩu lưỡng túc khởi năng tuyệt thanh 。 徒謗無因果何能免果。集無得苦下。釋下句。 đồ báng vô nhân quả hà năng miễn quả 。tập vô đắc khổ hạ 。thích hạ cú 。 如加頸時欲令絕聲。由加聲大。 như gia cảnh thời dục lệnh tuyệt thanh 。do gia thanh Đại 。 又謗無苦因者。秖指非因計因。即是謗也。 hựu báng vô khổ nhân giả 。kì chỉ phi nhân kế nhân 。tức thị báng dã 。 本是世因今謂出世。即當謗無兩因故也。觀解者。 bổn thị thế nhân kim vị xuất thế 。tức đương báng vô lượng (lưỡng) nhân cố dã 。quán giải giả 。 前約事釋。多在斷見故云撥無等。今約觀釋。 tiền ước sự thích 。đa tại đoạn kiến cố vân bát vô đẳng 。kim ước quán thích 。 義通常見及以邪正。 nghĩa thông thường kiến cập dĩ tà chánh 。 以佛弟子亦有修六行觀者。故今用之。若外人修多在計常。 dĩ Phật đệ tử diệc hữu tu lục hạnh/hành/hàng quán giả 。cố kim dụng chi 。nhược/nhã ngoại nhân tu đa tại kế thường 。 或計四禪乃至非想為常故也。 hoặc kế tứ Thiền nãi chí phi tưởng vi/vì/vị thường cố dã 。 凡云觀解須順內故。又云作不淨等。此意亦以出聲為失。 phàm vân quán giải tu thuận nội cố 。hựu vân tác bất tịnh đẳng 。thử ý diệc dĩ xuất thanh vi/vì/vị thất 。 由觀故生如由撲故聲。今不得起者。 do quán cố sanh như do phác cố thanh 。kim bất đắc khởi giả 。 復以絕聲為失釋也。故云不起。豎入等者。 phục dĩ tuyệt thanh vi/vì/vị thất thích dã 。cố vân bất khởi 。thụ nhập đẳng giả 。 如六十二見雖有眾釋。多約三世。 như lục thập nhị kiến tuy hữu chúng thích 。đa ước tam thế 。 過去來今從今入未。故名為豎。橫遍等者。 quá/qua khứ lai kim tùng kim nhập vị 。cố danh vi thụ 。hoạnh biến đẳng giả 。 如二十身見一陰四句。四句相望無復優劣。故名為橫。 như nhị thập thân kiến nhất uẩn tứ cú 。tứ cú tướng vọng vô phục ưu liệt 。cố danh vi hoạnh 。 不修善法為此縱恣。 bất tu thiện Pháp vi/vì/vị thử túng tứ 。 所以不修非撥無也。雖不撥無亦名無慚。言見取者。 sở dĩ bất tu phi bát vô dã 。tuy bất bát vô diệc danh vô tàm 。ngôn kiến thủ giả 。 非果計果。非想非是涅槃之果。計之為常。 phi quả kế quả 。phi tưởng phi thị Niết-Bàn chi quả 。kế chi vi/vì/vị thường 。 無色唯心名為咽細。三界壽極名為命危。 vô sắc duy tâm danh vi yết tế 。tam giới thọ cực danh vi mạng nguy 。 計之為常名為保壽。保壽正當計果義也。 kế chi vi/vì/vị thường danh vi bảo thọ 。bảo thọ chánh đương kế quả nghĩa dã 。 非想下重釋計失。首如等者。根本之我如牛。 phi tưởng hạ trọng thích kế thất 。thủ như đẳng giả 。căn bản chi ngã như ngưu 。 世以牛力為大自在。計我亦爾。 thế dĩ ngưu lực vi/vì/vị đại tự tại 。kế ngã diệc nhĩ 。 於中復計我之有無。如生二角。為身是我等者。 ư trung phục kế ngã chi hữu vô 。như sanh nhị giác 。vi/vì/vị thân thị ngã đẳng giả 。 以我與身更互有無為身是我者。執所為我。 dĩ ngã dữ thân cánh hỗ hữu vô vi/vì/vị thân thị ngã giả 。chấp sở vi/vì/vị ngã 。 為我是身者。以能為所。身即是所我即是能。 vi/vì/vị ngã thị thân giả 。dĩ năng vi/vì/vị sở 。thân tức thị sở ngã tức thị năng 。 如以五陰計一陰為我。餘皆我所。 như dĩ ngũ uẩn kế nhất uẩn vi/vì/vị ngã 。dư giai ngã sở 。 謂僮僕瓔珞窟宅。若計常者身非是我。身斷我常。 vị đồng bộc anh lạc quật trạch 。nhược/nhã kế thường giả thân phi thị ngã 。thân đoạn ngã thường 。 若計斷者身斷我斷。或俱常斷。 nhược/nhã kế đoạn giả thân đoạn ngã đoạn 。hoặc câu thường đoạn 。 具如止觀第五記引阿含本劫本見末劫末見。 cụ như chỉ quán đệ ngũ kí dẫn A Hàm bổn kiếp bổn kiến mạt kiếp mạt kiến 。 然其所計能所雖殊。計有義等。或時等者。 nhiên kỳ sở kế năng sở tuy thù 。kế hữu nghĩa đẳng 。hoặc thời đẳng giả 。 是諸外道於一身中前後計轉。所計之極。極至非想。 thị chư ngoại đạo ư nhất thân trung tiền hậu kế chuyển 。sở kế chi cực 。cực chí phi tưởng 。 以所計為頭。彼地斷常更互起計。如髮篷亂。 dĩ sở kế vi/vì/vị đầu 。bỉ địa đoạn thường cánh hỗ khởi kế 。như phát bồng loạn 。 計常等者。互相是非。彊者伏弱。弱者從彊。 kế thường đẳng giả 。hỗ tương thị phi 。cường giả phục nhược 。nhược giả tùng cường 。 皆破他從己如相殘害。計此我者。 giai phá tha tùng kỷ như tướng tàn hại 。kế thử ngã giả 。 有斷有常即邊見也。夜叉等者。初二句總結欲者。 hữu đoạn hữu thường tức biên kiến dã 。dạ xoa đẳng giả 。sơ nhị cú tổng kết dục giả 。 未分利鈍。亦是下更別語利鈍意。 vị phần lợi độn 。diệc thị hạ cánh biệt ngữ lợi độn ý 。 亦指初二句。即上句利下句鈍。 diệc chỉ sơ nhị cú 。tức thượng cú lợi hạ cú độn 。 並是有漏下釋第三句。有漏之心皆無道味之食故。飢以由飢。 tịnh thị hữu lậu hạ thích đệ tam cú 。hữu lậu chi tâm giai vô đạo vị chi thực/tự cố 。cơ dĩ do cơ 。 故生死速疾故云急。經四向者。 cố sanh tử tốc tật cố vân cấp 。Kinh tứ hướng giả 。 見惑雖多不出四句。利鈍並有飢急之義。 kiến hoặc tuy đa bất xuất tứ cú 。lợi độn tịnh hữu cơ cấp chi nghĩa 。 經文且從利使以釋。闚看者。私竊也。看不正者。 Kinh văn thả tùng lợi sử dĩ thích 。khuy khán giả 。tư thiết dã 。khán bất chánh giả 。 由隔窓牖。故見空而偏。空無偏正由彼窓闚。 do cách song dũ 。cố kiến không nhi Thiên 。không vô thiên chánh do bỉ song khuy 。 理無是非計者成過。故云滯著心多不會正理。 lý vô thị phi kế giả thành quá/qua 。cố vân trệ trước tâm đa bất hội chánh lý 。 故知邪正誰不各謂仰慕至道。 cố tri tà chánh thùy bất các vị ngưỡng mộ chí đạo 。 此二句通結二使。次下二句收廣結非。 thử nhị cú thông kết/kiết nhị sử 。thứ hạ nhị cú thu quảng kết/kiết phi 。 是朽故宅等者。上文云。今此三界皆是我有。 thị hủ cố trạch đẳng giả 。thượng văn vân 。kim thử tam giới giai thị ngã hữu 。 此從化主統而言之。為生取土。言朽故者。 thử tùng hóa chủ thống nhi ngôn chi 。vi/vì/vị sanh thủ độ 。ngôn hủ cố giả 。 從生以說。故前後文國城家等隨其義勢。 tùng sanh dĩ thuyết 。cố tiền hậu văn quốc thành gia đẳng tùy kỳ nghĩa thế 。 或優或劣無不屬生。咸歸長者。一色一香一切皆然。 hoặc ưu hoặc liệt vô bất chúc sanh 。hàm quy Trưởng-giả 。nhất sắc nhất hương nhất thiết giai nhiên 。 長者下釋下二句。內合至捨應者。 Trưởng-giả hạ thích hạ nhị cú 。nội hợp chí xả ưng giả 。 合此二句。若以十六王子為常教者。 hợp thử nhị cú 。nhược/nhã dĩ thập lục vương tử vi/vì/vị thường giáo giả 。 應云王子捨應。今從果說故云如來。 ưng vân Vương tử xả ưng 。kim tùng quả thuyết cố vân Như Lai 。 又捨應不孤由大蔣故。故知非但捨應之後起濁。 hựu xả ưng bất cô do Đại tưởng cố 。cố tri phi đãn xả ưng chi hậu khởi trược 。 亦乃由濁起故捨應。 diệc nãi do trược khởi cố xả ưng 。 故知前諸起濁救火大化擬宜等文。意皆探取大通後文。 cố tri tiền chư khởi trược cứu hỏa đại hóa nghĩ nghi đẳng văn 。ý giai tham thủ đại thông hậu văn 。 準此中意隨根上下三周不同。究其根源莫不皆爾。 chuẩn thử trung ý tùy căn thượng hạ tam châu bất đồng 。cứu kỳ căn nguyên mạc bất giai nhĩ 。 故得通用。壽量者。助成近義。 cố đắc thông dụng 。thọ lượng giả 。trợ thành cận nghĩa 。 實成既遠中間數成。成即是出。且約一期故不云多。 thật thành ký viễn trung gian số thành 。thành tức thị xuất 。thả ước nhất kỳ cố bất vân đa 。 又覆本故不可云多。火起之勢者。 hựu phước bổn cố bất khả vân đa 。hỏa khởi chi thế giả 。 此中勢相皆應須作見修兩釋。應知通論勢有二種。 thử trung thế tướng giai ưng tu tác kiến tu lượng (lưỡng) thích 。ứng tri thông luận thế hữu nhị chủng 。 一者勢分。二者威勢。 nhất giả thế phần 。nhị giả uy thế 。 勢分通至非想威勢燒無不壞。今當界二勢亦復如是。 thế phần thông chí phi tưởng uy thế thiêu vô bất hoại 。kim đương giới nhị thế diệc phục như thị 。 宅寬舍狹三界為宅。五陰為舍。 trạch khoan xá hiệp tam giới vi/vì/vị trạch 。ngũ uẩn vi/vì/vị xá 。 若且指欲界準例可知。由濁倒故身命無常。 nhược/nhã thả chỉ dục giới chuẩn lệ khả tri 。do trược đảo cố thân mạng vô thường 。 故作無常消此文也。被燒相中分為三義。初二句屬見。 cố tác vô thường tiêu thử văn dã 。bị thiêu tướng trung phần vi/vì/vị tam nghĩa 。sơ nhị cú chúc kiến 。 次一句屬修。次三句明不出所以。 thứ nhất cú chúc tu 。thứ tam cú minh bất xuất sở dĩ 。 專由於見故重云槃茶。又初二句通列。 chuyên do ư kiến cố trọng vân bàn trà 。hựu sơ nhị cú thông liệt 。 故云鬼神等。等取蟲獸。 cố vân quỷ thần đẳng 。đẳng thủ trùng thú 。 次一行別列故更云鳩槃茶等。初二句中下句正明燒相。故云大叫。 thứ nhất hạnh/hành/hàng biệt liệt cố cánh vân cưu bàn trà đẳng 。sơ nhị cú trung hạ cú chánh minh thiêu tướng 。cố vân Đại khiếu 。 次一行中下二句明愚不知出。 thứ nhất hạnh/hành/hàng trung hạ nhị cú minh ngu bất tri xuất 。 正由不出故燒。燒故不出。故總屬燒相。哭泣為揚聲者。 chánh do bất xuất cố thiêu 。thiêu cố bất xuất 。cố tổng chúc thiêu tướng 。khốc khấp vi/vì/vị dương thanh giả 。 此以十二支後愁歎憂惱。來釋此文。 thử dĩ thập nhị chi hậu sầu thán ưu não 。lai thích thử văn 。 此是古人釋哭泣等通遍三界。今不用舊釋者。 thử thị cổ nhân thích khốc khấp đẳng thông biến tam giới 。kim bất dụng cựu thích giả 。 但在欲界人中南洲有禮度處。餘所不攝。 đãn tại dục giới nhân trung Nam châu hữu lễ độ xứ/xử 。dư sở bất nhiếp 。 戒取本不計斷若。因擬果故。 giới thủ bổn bất kế đoạn nhược/nhã 。nhân nghĩ quả cố 。 色界火起所燒類中。亦初二句鈍使。次二句利使。 sắc giới hỏa khởi sở thiêu loại trung 。diệc sơ nhị cú độn sử 。thứ nhị cú lợi sử 。 然火勢中文略。不分利鈍應須義說。 nhiên hỏa thế trung văn lược 。bất phần lợi độn ưng tu nghĩa thuyết 。 故欲界中亦不分利鈍。今色界亦爾。次明相中方具利鈍。 cố dục giới trung diệc bất phần lợi độn 。kim sắc giới diệc nhĩ 。thứ minh tướng trung phương cụ lợi độn 。 即相奪等也。既於禪中起諸見惑。 tức tướng đoạt đẳng dã 。ký ư Thiền trung khởi chư kiến hoặc 。 帶見修禪或禪。已見起或禪見俱發。 đái kiến tu Thiền hoặc Thiền 。dĩ kiến khởi hoặc Thiền kiến câu phát 。 若禪已見或可見存。或復俱失。所計異者。 nhược/nhã Thiền dĩ kiến hoặc khả kiến tồn 。hoặc phục câu thất 。sở kế dị giả 。 具如本劫本見等也。言默然者。 cụ như bổn kiếp bổn kiến đẳng dã 。ngôn mặc nhiên giả 。 此準大乘一一禪中各立默然。如初禪中默然第六。 thử chuẩn Đại-Thừa nhất nhất Thiền trung các lập mặc nhiên 。như sơ Thiền trung mặc nhiên đệ lục 。 乃至四禪默然第五。以著默故失於無漏。 nãi chí tứ Thiền mặc nhiên đệ ngũ 。dĩ trước/trứ mặc cố thất ư vô lậu 。 依餘經論道以著禪。而為默然。或以一心支而為默然。 y dư Kinh luận đạo dĩ trước/trứ Thiền 。nhi vi mặc nhiên 。hoặc dĩ nhất tâm chi nhi vi mặc nhiên 。 欲界貪未來定已斷者。性障未除名伏為斷耳。 dục giới tham vị lai định dĩ đoạn giả 。tánh chướng vị trừ danh phục vi/vì/vị đoạn nhĩ 。 故惡獸噉時方乃名盡。 cố ác thú đạm thời phương nãi danh tận 。 欲界至如猛焰等者煙焰上升以烟過焰。故用譬色。 dục giới chí như mãnh diệm đẳng giả yên diệm thượng thăng dĩ yên quá/qua diệm 。cố dụng thí sắc 。 又焰猛煙微如色輕欲重。身等遍於二界四倒。 hựu diệm mãnh yên vi như sắc khinh dục trọng 。thân đẳng biến ư nhị giới tứ đảo 。 故云四面等也。亦通下亦可雙譬二四。 cố vân tứ diện đẳng dã 。diệc thông hạ diệc khả song thí nhị tứ 。 故四大皮肉在身四邊。如四面咸苦故云克塞。 cố tứ đại bì nhục tại thân tứ biên 。như tứ diện hàm khổ cố vân khắc tắc 。 蜈蚣下明空中事者。前云藏穴以譬色界。 ngô công hạ minh không trung sự giả 。tiền vân tạng huyệt dĩ thí sắc giới 。 今乃出穴故譬無色。言空中者非謂虛空。 kim nãi xuất huyệt cố thí vô sắc 。ngôn không trung giả phi vị hư không 。 既以舍內譬欲入穴譬色。 ký dĩ xá nội thí dục nhập huyệt thí sắc 。 今以穴外空地為空。以譬無色。色界如穴。 kim dĩ huyệt ngoại không địa vi/vì/vị không 。dĩ thí vô sắc 。sắc giới như huyệt 。 厭下如燒欣上如出穴。若爾瞋通三界者。 yếm hạ như thiêu hân thượng như xuất huyệt 。nhược nhĩ sân thông tam giới giả 。 前欲界中以蜈蚣譬嗔。此中例之不別分出。 tiền dục giới trung dĩ ngô công thí sân 。thử trung lệ chi bất biệt phần xuất 。 既云蜈蚣復是無色。故譬彼嗔。 ký vân ngô công phục thị vô sắc 。cố thí bỉ sân 。 色界之中雖無蜈蚣而云毒蟲。即兼蜈蚣。如色界利云毘舍闍。 sắc giới chi trung tuy vô ngô công nhi vân độc trùng 。tức kiêm ngô công 。như sắc giới lợi vân tỳ xá đồ 。 即兼諸鬼故知嗔通三界。 tức kiêm chư quỷ cố tri sân thông tam giới 。 小乘中云上界無恚非盡理也。 Tiểu thừa trung vân thượng giới vô nhuế/khuể phi tận lý dã 。 然諸煩惱輕重雖殊尚至等覺。豈隔無色。但名同體異理須分別。 nhiên chư phiền não khinh trọng tuy thù thượng chí đẳng giác 。khởi cách vô sắc 。đãn danh đồng thể dị lý tu phân biệt 。 今所燒類略無鬼神。若得等者。 kim sở thiêu loại lược vô quỷ thần 。nhược/nhã đắc đẳng giả 。 若無色定起尋即生著。故名為隨。既離下緣定計非想。 nhược/nhã vô sắc định khởi tầm tức sanh trước/trứ 。cố danh vi tùy 。ký ly hạ duyên định kế phi tưởng 。 故云又諸餓鬼頭上火然。非想亦有八苦者。 cố vân hựu chư ngạ quỷ đầu thượng hỏa nhiên 。phi tưởng diệc hữu bát khổ giả 。 文已列七闕愛別離。應云失定時苦。 văn dĩ liệt thất khuyết ái biệt ly 。ưng vân thất định thời khổ 。 名愛別離。但文中七苦初之四苦。 danh ái biệt ly 。đãn văn trung thất khổ sơ chi tứ khổ 。 約彼定體生彼細想。剎那不住名為念念。病死可知。 ước bỉ định thể sanh bỉ tế tưởng 。sát-na bất trụ danh vi niệm niệm 。bệnh tử khả tri 。 次有二苦以對修說修上失下通得名離。 thứ hữu nhị khổ dĩ đối tu thuyết tu thượng thất hạ thông đắc danh ly 。 次五盛陰復約定果。 thứ ngũ thịnh uẩn phục ước định quả 。 前四第八在果故也若因若果皆約彼定。故得言之。不處第一空座者。 tiền tứ đệ bát tại quả cố dã nhược/nhã nhân nhược/nhã quả giai ước bỉ định 。cố đắc ngôn chi 。bất xứ/xử đệ nhất không tọa giả 。 第一義空為智理合與悲同體。 đệ nhất nghĩa không vi/vì/vị trí lý hợp dữ bi đồng thể 。 今言不住無悲之智。恒居有智之悲。故云不處。 kim ngôn bất trụ vô bi chi trí 。hằng cư hữu trí chi bi 。cố vân bất xứ/xử 。 故知無緣慈悲方可與智同體。舊云等者。 cố tri vô duyên từ bi phương khả dữ trí đồng thể 。cựu vân đẳng giả 。 佛豈不知而待他告。又云等者。 Phật khởi bất tri nhi đãi tha cáo 。hựu vân đẳng giả 。 豈有物機還却語佛云汝子耶。 khởi hữu vật ky hoàn khước ngữ Phật vân nhữ tử da 。 縱感應相關以生望佛為他人者。有何不可。然消經文聞有等言。 túng cảm ứng tướng quan dĩ sanh vọng Phật vi/vì/vị tha nhân giả 。hữu hà bất khả 。nhiên tiêu Kinh văn văn hữu đẳng ngôn 。 却如以下語上故不用也。今云去正釋。 khước như dĩ hạ ngữ thượng cố bất dụng dã 。kim vân khứ chánh thích 。 凡云汝者。可施於師。師即法也。 phàm vân nhữ giả 。khả thí ư sư 。sư tức Pháp dã 。 他義及上二理俱成。 問。真如法界可是佛師。 tha nghĩa cập thượng nhị lý câu thành 。 vấn 。chân như Pháp giới khả thị Phật sư 。 觀機三昧縱名為法。秖是照俗如何名師。 答。觀者屬智。 quán ky tam muội túng danh vi Pháp 。kì thị chiếu tục như hà danh sư 。 đáp 。quán giả chúc trí 。 智即是佛也。依三昧起照故得是師。 trí tức thị Phật dã 。y tam muội khởi chiếu cố đắc thị sư 。 雖云觀機照體是法。如佛眼觀等故有此眼。 tuy vân quán ky chiếu thể thị pháp 。như Phật nhãn quán đẳng cố hữu thử nhãn 。 方能觀機義之如遣。又云下約大悲者。 phương năng quán ky nghĩa chi như khiển 。hựu vân hạ ước đại bi giả 。 他義更親汝義稍切。以無緣慈望於應身。 tha nghĩa cánh thân nhữ nghĩa sảo thiết 。dĩ vô duyên từ vọng ư ứng thân 。 故無緣慈告於應身。令起化物。云云者。 cố vô duyên từ cáo ư ứng thân 。lệnh khởi hóa vật 。vân vân giả 。 對上辯異出觀疎意。但令法正喻且分成。 đối thượng biện dị xuất quán sơ ý 。đãn lệnh Pháp chánh dụ thả phần thành 。 問子本等者。答中兩解妙得事理。初事答者。 vấn tử bổn đẳng giả 。đáp trung lượng (lưỡng) giải diệu đắc sự lý 。sơ sự đáp giả 。 雖未曾出義似先出。雖即非入義似後入。 tuy vị tằng xuất nghĩa tự tiên xuất 。tuy tức phi nhập nghĩa tự hậu nhập 。 由出未出故入似入。又下約理解者本淨故出。 do xuất vị xuất cố nhập tự nhập 。hựu hạ ước lý giải giả bản tịnh cố xuất 。 無明故入亦從義立。非出非入而言出入。 vô minh cố nhập diệc tùng nghĩa lập 。phi xuất phi nhập nhi ngôn xuất nhập 。 約事解中即退大後。以著五欲而為遊戲。 ước sự giải trung tức thoái đại hậu 。dĩ trước/trứ ngũ dục nhi vi du hí 。 約理解中即以戲論。而為遊戲。言戲論者。 ước lý giải trung tức dĩ hí luận 。nhi vi du hí 。ngôn hí luận giả 。 即三界見思。見思即理故出。理即見思故入。 tức tam giới kiến tư 。kiến tư tức lý cố xuất 。lý tức kiến tư cố nhập 。 如淨名中尚以小證而為戲論。故云。 như tịnh danh trung thượng dĩ tiểu chứng nhi vi hí luận 。cố vân 。 若言我當見苦斷集證滅修道。 nhược/nhã ngôn ngã đương kiến khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。 是則戲論非求法也。故實相外皆名戲論。 thị tắc hí luận phi cầu Pháp dã 。cố thật tướng ngoại giai danh hí luận 。 故事理二解並於大通佛時。雖發大心未破無明。 cố sự lý nhị giải tịnh ư đại thông Phật thời 。tuy phát Đại tâm vị phá vô minh 。 是故具於事理二義。大善下釋退之由及以樂著。 thị cố cụ ư sự lý nhị nghĩa 。Đại thiện hạ thích thoái chi do cập dĩ lạc/nhạc trước/trứ 。 昔結緣淺名為未著。退後流轉唯有無明。 tích kết duyên thiển danh vi vị trước/trứ 。thoái hậu lưu chuyển duy hữu vô minh 。 故名無知。即此釋意亦具二釋。思之可見。 cố danh vô tri 。tức thử thích ý diệc cụ nhị thích 。tư chi khả kiến 。 四行半頌上我當等。是誡門擬宜應更略分。 tứ hạnh/hành/hàng bán tụng thượng ngã đương đẳng 。thị giới môn nghĩ nghi ưng cánh lược phần 。 初一行正明擬宜。次一句總立所燒。即是見思。 sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh minh nghĩ nghi 。thứ nhất cú tổng lập sở thiêu 。tức thị kiến tư 。 次一句總明燒勢。次兩句略明燒相也。 thứ nhất cú tổng minh thiêu thế 。thứ lượng (lưỡng) cú lược minh thiêu tướng dã 。 次一行半廣明所燒。文中雜列見思二類。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán quảng minh sở thiêu 。văn trung tạp liệt kiến tư nhị loại 。 不復次第。次一行況結。於中初二句舉所況。 bất phục thứ đệ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng huống kết/kiết 。ư trung sơ nhị cú cử sở huống 。 次二句正況。由無定慧是故飢渴。已可怖畏。 thứ nhị cú chánh huống 。do vô định tuệ thị cố cơ khát 。dĩ khả bố úy 。 況復更為濁火所燒。如得上界有漏定時。 huống phục cánh vi/vì/vị trược hỏa sở thiêu 。như đắc thượng giới hữu lậu định thời 。 無無漏定已為小火之所焚燒。 vô vô lậu định dĩ vi/vì/vị tiểu hỏa chi sở phần thiêu 。 況墜下欲大火所燒。即指飢渴以為此苦。 huống trụy hạ dục Đại hỏa sở thiêu 。tức chỉ cơ khát dĩ vi/vì/vị thử khổ 。 是故應求大乘永離。諸子下三句不受即是無機。 thị cố ưng cầu Đại-Thừa vĩnh ly 。chư tử hạ tam cú bất thọ/thụ tức thị vô ky 。 亦是稚小無知故也。文中略故但云無知。 diệc thị trĩ tiểu vô tri cố dã 。văn trung lược cố đãn vân vô tri 。 經云猶故樂著者。既無大志復不習小。 Kinh vân do cố lạc/nhạc trước/trứ giả 。ký vô Đại chí phục bất tập tiểu 。 已無大小復著三界。次第三一句正息化者。 dĩ vô đại tiểu phục trước/trứ tam giới 。thứ đệ tam nhất cú chánh tức hóa giả 。 見思不已故息大化。若見思不已。尚有大機。 kiến tư bất dĩ cố tức đại hóa 。nhược/nhã kiến tư bất dĩ 。thượng hữu Đại ky 。 如來於時亦不悋大。 Như Lai ư thời diệc bất lẫn Đại 。 但緣大小俱失唯有見思。故於二途且令出濁先施小耳。 đãn duyên đại tiểu câu thất duy hữu kiến tư 。cố ư nhị đồ thả lệnh xuất trược tiên thí tiểu nhĩ 。 前三行頌擬宜者。初一行明擬宜意。 tiền tam hành tụng nghĩ nghi giả 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh nghĩ nghi ý 。 次一行用小之由。由著見思故唯施小。次半行用小之意。 thứ nhất hạnh/hành/hàng dụng tiểu chi do 。do trước/trứ kiến tư cố duy thí tiểu 。thứ bán hạnh/hành/hàng dụng tiểu chi ý 。 若不用小則大小並亡。故云將為火害。 nhược/nhã bất dụng tiểu tức đại tiểu tịnh vong 。cố vân tướng vi/vì/vị hỏa hại 。 害故喪身。喪身故失命。次半行正思用小。 hại cố tang thân 。tang thân cố thất mạng 。thứ bán hạnh/hành/hàng chánh tư dụng tiểu 。 勸轉中經云妙寶者。仍屬方便。如滅止妙離。 khuyến chuyển trung Kinh vân diệu bảo giả 。nhưng chúc phương tiện 。như diệt chỉ diệu ly 。 阿含云妙中之妙等。若妙寶是大。 A Hàm vân diệu trung chi diệu đẳng 。nhược/nhã diệu bảo thị Đại 。 何故皆詣父所索車。示轉中經云在門外者。 hà cố giai nghệ phụ sở tác/sách xa 。thị chuyển trung Kinh vân tại môn ngoại giả 。 如示四諦令知出世。故重勸中云汝等出來。 như thị Tứ đế lệnh tri xuất thế 。cố trọng khuyến trung vân nhữ đẳng xuất lai 。 勸其行相。應須觀諦而得出宅。次證轉中。 khuyến kỳ hành tướng 。ưng tu quán đế nhi đắc xuất trạch 。thứ chứng chuyển trung 。 經文意者。吾善造車以給一切。 Kinh văn ý giả 。ngô thiện tạo xa dĩ cấp nhất thiết 。 驗知自必不乏於車。引自無謬證賜不虛。 nghiệm tri tự tất bất phạp ư xa 。dẫn tự vô mậu chứng tứ bất hư 。 故知以己所用之車。勸其令得。舉己例彼。 cố tri dĩ kỷ sở dụng chi xa 。khuyến kỳ lệnh đắc 。cử kỷ lệ bỉ 。 故云在外。經言四衢者。即四諦也。 cố vân tại ngoại 。Kinh ngôn tứ cù giả 。tức Tứ đế dã 。 前不許作四濁解者。準此中意。初在門外者。 tiền bất hứa tác tứ trược giải giả 。chuẩn thử trung ý 。sơ tại môn ngoại giả 。 初子猶在內是故父立。今子既出是故安坐。又大機未會。 sơ tử do tại nội thị cố phụ lập 。kim tử ký xuất thị cố an tọa 。hựu Đại ky vị hội 。 是故云立。小化已周是故安坐。 thị cố vân lập 。tiểu hóa dĩ châu thị cố an tọa 。 故知立者冥利坐者顯益。經云而自慶言等者。 cố tri lập giả minh lợi tọa giả hiển ích 。Kinh vân nhi tự khánh ngôn đẳng giả 。 得所化機是故慶快。二萬億佛所教其大緣。 đắc sở hóa ky thị cố khánh khoái 。nhị vạn ức Phật sở giáo kỳ Đại duyên 。 是故云生。 thị cố vân sanh 。 中間小熟是故云育經此多時數數成熟。將養不易故云甚難。 trung gian tiểu thục thị cố vân dục Kinh thử đa thời sát sát thành thục 。tướng dưỡng bất dịch cố vân thậm nạn/nan 。 大微故愚小起濁由無知。由因招果故云入宅。 Đại vi cố ngu tiểu khởi trược do vô tri 。do nhân chiêu quả cố vân nhập trạch 。 經多諸下二句述其所起見思之火。 Kinh đa chư hạ nhị cú thuật kỳ sở khởi kiến tư chi hỏa 。 經大火下述其被燒火勢。經而此下合其見思。 Kinh Đại hỏa hạ thuật kỳ bị thiêu hỏa thế 。Kinh nhi thử hạ hợp kỳ kiến tư 。 經我已下明歡喜之由。經是故下結歡喜意。 Kinh ngã dĩ hạ minh hoan hỉ chi do 。Kinh thị cố hạ kết/kiết hoan hỉ ý 。 知父下三行索車者。初二句明索車時。 tri phụ hạ tam hành tác/sách xa giả 。sơ nhị cú minh tác/sách xa thời 。 驗知上文是父坐也。次二行正索。次二句結索。於正索中。 nghiệm tri thượng văn thị phụ tọa dã 。thứ nhị hạnh/hành/hàng chánh tác/sách 。thứ nhị cú kết/kiết tác/sách 。ư chánh tác/sách trung 。 初一行正索。次一行述許。 sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh tác/sách 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thuật hứa 。 等賜中云上文至合有五文者。無合釋等心。 đẳng tứ trung vân thượng văn chí hợp hữu ngũ văn giả 。vô hợp thích đẳng tâm 。 頌中合復無廣等心。既有等車必知心等。 tụng trung hợp phục vô quảng đẳng tâm 。ký hữu đẳng xa tất tri tâm đẳng 。 行具一切法名藏者。但約含藏為義。 hạnh/hành/hàng cụ nhất thiết pháp danh tạng giả 。đãn ước hàm tạng vi/vì/vị nghĩa 。 六根具一切法名庫者。藏寬庫狹。亦可互論云云。 lục căn cụ nhất thiết pháp danh khố giả 。tạng khoan khố hiệp 。diệc khả hỗ luận vân vân 。 但約盛貯諸庫不同。如根各異雖異各具。 đãn ước thịnh trữ chư khố bất đồng 。như căn các dị tuy dị các cụ 。 故於諸根具一切行。以行歷根。即是根行皆具諸法。 cố ư chư căn cụ nhất thiết hành 。dĩ hạnh/hành/hàng lịch căn 。tức thị căn hạnh/hành/hàng giai cụ chư Pháp 。 即藏深庫近。如行遠根淺。 tức tạng thâm khố cận 。như hạnh/hành/hàng viễn căn thiển 。 雖有遠近皆具諸法。約根論行無復差別。 tuy hữu viễn cận giai cụ chư Pháp 。ước căn luận hạnh/hành/hàng vô phục sái biệt 。 自非一家依經述釋章疏之例。 tự phi nhất gia y Kinh thuật thích chương sớ chi lệ 。 豈可聞此以根以行為藏為庫。各備諸法。經大車中意者。 khởi khả văn thử dĩ căn dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tạng vi/vì/vị khố 。các bị chư Pháp 。Kinh đại xa trung ý giả 。 因果所有總名眾寶。約教修得義之如造。 nhân quả sở hữu tổng danh chúng bảo 。ước giáo tu đắc nghĩa chi như tạo 。 性修不同權宜名造。行多子多故車非一。 tánh tu bất đồng quyền nghi danh tạo 。hạnh/hành/hàng đa tử đa cố xa phi nhất 。 是故所造諸而復大。又須示方知子修名造。 thị cố sở tạo chư nhi phục Đại 。hựu tu thị phương tri tử tu danh tạo 。 以性泯修造還本有即車體也。莊校下即具度也。 dĩ tánh mẫn tu tạo hoàn bản hữu tức xa thể dã 。trang giáo hạ tức cụ độ dã 。 初一行如前釋。經云真珠等者。 sơ nhất hạnh/hành/hàng như tiền thích 。Kinh vân trân châu đẳng giả 。 出幰蓋相慈門非一。猶如網孔。一一孔中皆一真珠。 xuất màn cái tướng từ môn phi nhất 。do như võng khổng 。nhất nhất khổng trung giai nhất trân châu 。 如眾慈門並稱於實。前文但云垂諸華纓。 như chúng từ môn tịnh xưng ư thật 。tiền văn đãn vân thùy chư hoa anh 。 秖是直令見者欣悅。今云處處垂下。 kì thị trực lệnh kiến giả hân duyệt 。kim vân xứ xứ thùy hạ 。 乃明眾機遍悅。經云眾彩等者。上句明垂化之處。 nãi minh chúng ky biến duyệt 。Kinh vân chúng thải đẳng giả 。thượng cú minh thùy hóa chi xứ/xử 。 設應不同。下句明攝物之宜。無所闕少。 thiết ưng bất đồng 。hạ cú minh nhiếp vật chi nghi 。vô sở khuyết thiểu 。 經云柔軟者。前直云重敷今加歎柔軟。 Kinh vân nhu nhuyễn giả 。tiền trực vân trọng phu kim gia thán nhu nhuyễn 。 又以貴(疊*毛)而覆其上。諸禪自在故云柔軟。 hựu dĩ quý (điệp *mao )nhi phước kỳ thượng 。chư Thiền tự tại cố vân nhu nhuyễn 。 以妙冠麁如細覆上。茵者。說又云。車中重席。 dĩ diệu quan thô như tế phước thượng 。nhân giả 。thuyết hựu vân 。xa trung trọng tịch 。 具足事禪有異凡小。故云鮮白淨潔。 cụ túc sự Thiền hữu dị phàm tiểu 。cố vân tiên bạch tịnh khiết 。 得車歡喜中云橫遊等者。 đắc xa hoan hỉ trung vân hoạnh du đẳng giả 。 諸法在於一行一法權實具足。故雖合一四相宛然。 chư Pháp tại ư nhất hạnh/hành/hàng nhất pháp quyền thật cụ túc 。cố tuy hợp nhất tứ tướng uyển nhiên 。 四門至四十一位。具如法說理一四釋中。 tứ môn chí tứ thập nhất vị 。cụ như pháp thuyết lý nhất tứ thích trung 。 位門二釋其義已具。餘二已如前說。 vị môn nhị thích kỳ nghĩa dĩ cụ 。dư nhị dĩ như tiền thuyết 。 準上釋意本無橫豎義分四相。今亦如是。本無橫豎寄於門位。 chuẩn thượng thích ý bản vô hoạnh thụ nghĩa phần tứ tướng 。kim diệc như thị 。bản vô hoạnh thụ kí ư môn vị 。 而論橫豎。亦可諦是約智。 nhi luận hoạnh thụ 。diệc khả đế thị ước trí 。 前從能照今從所依。望前唯闕觀心一種。 tiền tùng năng chiếu kim tùng sở y 。vọng tiền duy khuyết quán tâm nhất chủng 。 究竟四德即道場也。九種世間者。秖是九界耳。 cứu cánh tứ đức tức đạo tràng dã 。cửu chủng thế gian giả 。kì thị cửu giới nhĩ 。 七望於九但除四趣離開菩薩。以子義通故。 thất vọng ư cửu đãn trừ tứ thú ly khai Bồ Tát 。dĩ tử nghĩa thông cố 。 世間從九。結緣義局故方便唯七。 thế gian tùng cửu 。kết duyên nghĩa cục cố phương tiện duy thất 。 經云一切眾生皆吾子者。 Kinh vân nhất thiết chúng sanh giai ngô tử giả 。 如大經中一切眾生無不皆至大般涅槃。子義在因涅槃在果。大乘宗要。 như Đại Nhật kinh trung nhất thiết chúng sanh vô bất giai chí Đại bát Niết Bàn 。tử nghĩa tại nhân Niết-Bàn tại quả 。Đại thừa tông yếu 。 莫逾此二。皆悉云有。安順權教云一分無。 mạc du thử nhị 。giai tất vân hữu 。an thuận quyền giáo vân nhất phân vô 。 經云無慧心者通語無實。 Kinh vân vô tuệ tâm giả thông ngữ vô thật 。 眾苦下於中初二句總標。次二句釋。次二句結。 chúng khổ hạ ư trung sơ nhị cú tổng tiêu 。thứ nhị cú thích 。thứ nhị cú kết/kiết 。 經云寂然等者。在王三昧用智。即是安處故也。 Kinh vân tịch nhiên đẳng giả 。tại vương tam muội dụng trí 。tức thị an xứ cố dã 。 經云不退菩薩者。不退義通。亦兼三藏云云。 Kinh vân bất thoái Bồ-tát giả 。bất thoái nghĩa thông 。diệc kiêm Tam Tạng vân vân 。 長行不合索及歡喜者。以免難兼索。 trường hàng bất hợp tác/sách cập hoan hỉ giả 。dĩ miễn nạn/nan kiêm tác/sách 。 以等賜兼喜故也。合中但合後二不合前二者。 dĩ đẳng tứ kiêm hỉ cố dã 。hợp trung đãn hợp hậu nhị bất hợp tiền nhị giả 。 於四段中。又是免難索車為旁。賜大歡喜是正。 ư tứ đoạn trung 。hựu thị miễn nạn/nan tác/sách xa vi/vì/vị bàng 。tứ đại hoan hỉ thị chánh 。 我雖下第三一行半文又二。初一行明障除。 ngã tuy hạ đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán văn hựu nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh chướng trừ 。 次半行遂本心。若人小智下第二七行。 thứ bán hạnh/hành/hàng toại bản tâm 。nhược/nhã nhân tiểu trí hạ đệ nhị thất hạnh/hành/hàng 。 具足四諦。初二行苦諦。次二行集諦。次一行滅諦。 cụ túc Tứ đế 。sơ nhị hạnh/hành/hàng khổ đế 。thứ nhị hạnh/hành/hàng tập đế 。thứ nhất hạnh/hành/hàng diệt đế 。 次半行正明道諦。 thứ bán hạnh/hành/hàng chánh minh đạo đế 。 次一行半明此四諦脫非究竟。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh thử Tứ đế thoát phi cứu cánh 。 於苦諦中初一句標說苦由由小智故。 ư khổ đế trung sơ nhất cú tiêu thuyết khổ do do tiểu trí cố 。 但有世智唯堪說小次一句明以集重故須明苦諦。次一句重指苦由。 đãn hữu thế trí duy kham thuyết tiểu thứ nhất cú minh dĩ tập trọng cố tu minh khổ đế 。thứ nhất cú trọng chỉ khổ do 。 次一句正明說苦。眾生心喜去一行明稱本習。 thứ nhất cú chánh minh thuyết khổ 。chúng sanh tâm hỉ khứ nhất hạnh/hành/hàng minh xưng bổn tập 。 於中初二句明機。次二句明應。應中言無異者。 ư trung sơ nhị cú minh ky 。thứ nhị cú minh ưng 。ưng trung ngôn vô dị giả 。 如遺教云實苦不可令樂。次明集諦中。 như di giáo vân thật khổ bất khả lệnh lạc/nhạc 。thứ minh tập đế trung 。 初一行正明集諦。次半行顯集諦能治。 sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh minh tập đế 。thứ bán hạnh/hành/hàng hiển tập đế năng trì 。 次半行明集過患。次明滅諦中。 thứ bán hạnh/hành/hàng minh tập quá hoạn 。thứ minh diệt đế trung 。 初半行明滅集功能次半行得名。次明脫非究竟中。 sơ bán hạnh/hành/hàng minh diệt tập công năng thứ bán hạnh/hành/hàng đắc danh 。thứ minh thoát phi cứu cánh trung 。 初半行重舉得脫。次是人下二句徵也。 sơ bán hạnh/hành/hàng trọng cử đắc thoát 。thứ thị nhân hạ nhị cú trưng dã 。 觀諦得脫為是何脫。次但離下。 quán đế đắc thoát vi/vì/vị thị hà thoát 。thứ đãn ly hạ 。 釋離界繫但明小脫。次其實下釋離下。三偈釋者。 thích ly giới hệ đãn minh tiểu thoát 。thứ kỳ thật hạ thích ly hạ 。tam kệ thích giả 。 初一行半以無上道法斥。次一行半出佛本心。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán dĩ vô thượng đạo Pháp xích 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán xuất Phật bản tâm 。 明惡數者。今文但云說不說耳。有人分此云。 minh ác số giả 。kim văn đãn vân thuyết bất thuyết nhĩ 。hữu nhân phần thử vân 。 先列惡因。次列惡果。惡因十四。一憍慢。 tiên liệt ác nhân 。thứ liệt ác quả 。ác nhân thập tứ 。nhất kiêu mạn 。 二懈怠。三計我。四淺識。五著欲。六不解。七不信。 nhị giải đãi 。tam kế ngã 。tứ thiển thức 。ngũ trước/trứ dục 。lục bất giải 。thất bất tín 。 八嚬蹙。九疑惑。十誹謗。十一輕善。 bát tần túc 。cửu nghi hoặc 。thập phỉ báng 。thập nhất khinh thiện 。 十二憎善。十三嫉善。十四恨善。次惡果中先釋。 thập nhị tăng thiện 。thập tam tật thiện 。thập tứ hận thiện 。thứ ác quả trung tiên thích 。 次舍利弗下二行結。初又二。初明由謗墮惡。 thứ Xá-lợi-phất hạ nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết 。sơ hựu nhị 。sơ minh do báng đọa ác 。 次如斯下明由墮惡故。不得值佛。 thứ như tư hạ minh do đọa ác cố 。bất đắc trị Phật 。 初文又三。初地獄者廣敘非時。 sơ văn hựu tam 。sơ địa ngục giả quảng tự phi thời 。 如此分文非不一意。而無所以。次畜生中言斷佛種者。 như thử phần văn phi bất nhất ý 。nhi vô sở dĩ 。thứ súc sanh trung ngôn đoạn Phật chủng giả 。 正當破壞緣了二因。 chánh đương phá hoại duyên liễu nhị nhân 。 故前文則斷一切世間佛種。此經遍開六道佛種。 cố tiền văn tức đoạn nhất thiết thế gian Phật chủng 。thử Kinh biến khai lục đạo Phật chủng 。 若謗此經義當斷也。 問。謗經生罪非經為罪緣。 答。 nhược/nhã báng thử Kinh nghĩa đương đoạn dã 。 vấn 。báng Kinh sanh tội phi Kinh vi/vì/vị tội duyên 。 đáp 。 罪福由心經乃緣助。其猶四大損益斯成。 tội phước do Tâm Kinh nãi duyên trợ 。kỳ do tứ đại tổn ích tư thành 。 然從佛元意唯為生福。是迷者過非路咎也。 nhiên tùng Phật nguyên ý duy vi/vì/vị sanh phước 。thị mê giả quá/qua phi lộ cữu dã 。 三三賤人。次文又三。初明不值佛。次復入惡道。 tam tam tiện nhân 。thứ văn hựu tam 。sơ minh bất trị Phật 。thứ phục nhập ác đạo 。 三復得為人。 tam phục đắc vi/vì/vị nhân 。 法華文句記卷第六(下) pháp hoa văn cú kí quyển đệ lục (hạ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:14:05 2008 ============================================================